Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Поиск по порталу
|
Константин Костецкий / Полученные рецензииРецензия на «Вечное возвращение»
Александр Волков (makis), 14.04.2012 в 09:34
Автор!
Не верь женщинам, как сказал А.П. Чехов - женщинам нужна не литература, а все, что вокруг литературы... Удачи. Макис. Рецензия на «Посвящение М. Я.»
Lucem, 24.02.2012 в 22:43
гимн любимой!
хорошие у Вас стихи - как будто не искусственно срифмованный слог, а живая речь. это очень ценно Рецензия на «Реквием по мечте»Рецензия на «Я рад, что жизнь ещё не под конец сломала...»Рецензия на «Я рад, что жизнь ещё не под конец сломала...»Рецензия на «Иосиф Бродский - Моей дочери»
Графиня Жанна, 18.09.2011 в 09:51
Отвлекаясь от Техники сложения. Не люблю кастрации причесанных дольников как образец - делай как я. В спотыканиях вижу - живой хаос гармонии.
Тема - взятая вами - настолько редка в поэзии..Потому что у поэта- будь хоть табор детей -он все равно волк одиночка..И я очень хорошо это почувствовала у вас в линии настроение и подаче эмоции. Сопромат темы. Мы - торренты для других. И сапожники без сапог. Очень понравилась тема вещей и то как вы ушли к лирическому герою-автору. да...я тоже вещь...И хотела бы остаться ей. Когда смотрю на людей, собак, деревья...Все больше хочется честно остаться просто вещью.Спасибо за созвучие.
Константин Костецкий, 18.09.2011 в 11:14
спасибо Вам, а то чё-то совсем потерял веру в собственные силы. Я тоже считаю, что непричёсанность даёт некий шарм
Рецензия на «Иосиф Бродский - Моей дочери»
Константин Костецкий, 30.08.2011 в 13:09
Бродский написал стихотворение на английском, я его перевел
Бочаров Дмитрий С, 31.08.2011 в 07:48
Тогда - это должно быть в разделе переводов. С указанием первоисточника. Разве нет? )))
И при чём тут Главная? Рецензия на «Иосиф Бродский - Моей дочери»
Бочаров Дмитрий С, 30.08.2011 в 10:34
Гм... а Бродский тут при чём?
Смыслово - очень сумбурно. На грани "ни о чём". Выпуская на волю поэтическое подсознание, неплохо бы подумать - ДЛЯ ЧЕГО оно выпускается. ЧТО хочется сказать... Способности у Вас есть. А вот трезвость самооценки пока страдает. Извините, что жёстко, но... выйдя на Главную с таким сырым стихом, Вы сами себя подставляете. Рецензия на «Мой друг, любовью не клянут...»
Никола Важский, 28.08.2011 в 21:57
Ну да, любовью не клянут,
А просто, выражаясь матом, К вопросам, вешалкам, халатам И прочей матери вас шлют!))) С улыбкой - Н.В. Желаю удач! Рецензия на «Вечное возвращение»
mrMischief (Михаил Степанов), 28.08.2011 в 19:47
Константин :( боюсь женщины больше всего уловили Ваши феромоны, Вашу харизьматическу внешность и :)... С кошками обычно так же бывает...
Ну а если серьёзно, то любой стишь, талантливый декламатор может превратить в шедевр. Где то скроет сбой ритма, где то промямлит неудачную рифму... но это не значит, что стишь стал шедевром навсегда. Погаснут рампы, отключат микрофон и ... стишь останется на бумаге тем, что он есть.
Константин Костецкий, 28.08.2011 в 20:01
А я разве где-то писал, что мои стихи - это шедевры?))) не писал и не думал такого)))
|