Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

БЛИИИН!!! СРОЧНО!

Провайдер сообщил, что планирует переезд на другие серверы. Сайт временно (?) сдохнет.

Скоро начнётся.

Прошлый раз такое было меньше года назад и заняло порялка месяца.

Надеюсь, всё пройдёт нормально...

 

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 63
Авторов: 0
Гостей: 63
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

Он был почтальоном из Амстердама (Поэтические переводы)

Автор: Asta Lenz
перевод стихотворения "Він був листоношею в Амстердамі" Сергія Жадана

Он был почтальоном из Амстердама,
Слушавшим Аббу, сидевшим на траме
И порно смотревшим в ночной тихой тьме.
"Братья" его - как один, радикалы,
Говорили ему:"Мы же всё провтыкали,
И, можно сказать, мы по шею в дерьме.

Дальше - стагнация, кризисы, ****ство,
Либерализм от уродов левацких -
Что ещё держит всех нас на плаву?
Евросоюз возглавляет сволота,
Что-то орущая нам про свободу -
Только поди-ка, достань здесь траву!

Но на востоке ведь есть Украина,
Что, без сомнений, осталась единой,
Где солнце свободы успело взойти,
Где верят в людей - всё иное забыто.
В общем, пробей-ка каналы сбыта,
Ну, наведи-ка культуры мосты!

Приходишь тихо в любую хату
Церквей Московского патриархата,
Снимаешь порчу и славишь Джа.
Мануфактурами, ТЮЗом, ВУЗом
Там управляют одни профсоюзы,
От песен светлеет колхозов межа!

Там пьют абсент: при болезнях - отлично;
Там демоницы в обличьях девичьих,
Пряча под горлом холодную тьму,
Прихоть исполнят твою спозаранку...
Ну же, чувак, привези нам афганку!" -
Хором они повторяли ему.

И он достиг этой дивной трассы
Авиалиниями Донбасса,
Где оставалось одно лишь бухло
(впрочем, не это считал он проблемой).
Вылетел он за границы Шенгена,
Оставив там всё. И тогда - понесло...

...И, оказавшись уже под Донецком,
Зная лишь греческий (сленгово-детский) -
Ибо его, верно, знали тут все -
В руки попал он к одной странной паре:
Тот был на форде, другой - на кумаре -
В общем-то оба - во всей их красе.

Первый сказал ему: ну, здравствуй, зёма!
Чувствуй себя уже здесь как дома -
Братья вокруг здесь, ты видишь и сам!
Ищещь земли ты обетованной?
Едем в Стаханов: там столько плана -
Хватит, наверно, на весь Амстердам!"

Медлить нельзя было им ни минуты -
Вечер, зима и мороз слишком лютый,
Месяц за ними погнался орлом...
Грозно светились во тьме терриконы,
Над Украиной нависли циклоны
И он не помнил, что было потом.

На сорок пятом (шестом?) километре
Трое застряли в такой круговерти,
Что тьма их накрыла туманом густым.
Первый сказал ему: "Йохан, братишка,
Вижу, ни дна тут нам всем, ни покрышки!
Что же - молись растаманским святым!"

Масло замёрзло, стихала мова,
Смерть подходила вплотную с Азова
И демон страха над ними летал.
Выпив свой дезодорант, чтоб согреться,
Он позвонить хотел, но бесполезно -
Голос из трубки ему отвечал:

"Здесь и сейчас - абонент недоступен.
Жизнь есть вершина. Она неприступна -
Будто бы мель посреди реки.
Смерть же твоя - небольшая утрата:
Просто меняется вдруг оператор
И для тебя отключает звонки".


__________

Він був листоношею в Амстердамі,
слухав аббу, сидів на трамі,
дивився порно у вихідні.
Друзі його, пияки-радикали,
говорили: „Ми все провтикали,
ми, можна сказати, по вуха в лайні.

В країні стагнація і мудацтво,
лібералізм і продажне лівацтво,
і неясно, що нас трима на плаву.
Євросоюзом керує сволота.
Вони говорять – „Свобода, свобода»,
а піди-но, купи нормальну траву.

Але на Сході ще є країна,
вона сьогодні, можливо, єдина,
де сонце свободи не встигло зайти.
Де вірять в людину – вільну, розкуту.
Спробуй пробити канали збуту,
давай наведемо культурні мости!


Там втіха сходить на кожну хату.
Церкви московського патріархату
знімають вроки і славлять джа.
Мануфактура та інші крами
там контролюються профспілками,
і співом ясніє колгоспна межа!

Там п’ють абсент при застудній хворобі.
Там демони у жіночій подобі,
сховавши в горлі темну пітьму,
сповнять усяку твою забаганку.
Давай, чувак – привези афганку!» –
повторювали вони йому.

І він ступив на цю дивну трасу.
Авіалініями Донбасу,
де на сніданок – лише бухло,
мріючи про країну шалену,
він вилетів за кордони шенгену,
лишивши все, що в нього було.

Ступивши на землю в місті Донецьку,
з усіх іноземних знаючи грецьку,
котру тут нібито знали всі,
він трапив до рук дивовижній парі –
водій на форді й друг на кумарі.
І сяяли зорі у всій красі.

Водій сказав: „Все нормально, зьома,
давай, почувайся у нас, як вдома,
тут друзі навколо, бачиш і сам.
Ти трапив на землю обітовану.
Їдьмо в Стаханов, там стільки плану,
що вистачить на весь Амстердам!»

Був простір вечірньою сутінню скутий.
Стояла зима. Починався лютий.
І місяць за ними гнався, як птах.
Тривожно світилися терикони,
на Україну ішли циклони,
й душі тонули в глибоких снігах.

На сорок п’ятому кілометрі
вони застигли в злій круговерті,
і тьма огорнула їх мулом густим.
Водій промовив: „Йохан, братішка,
по ходу, виходить, усім нам кришка,
молися своїм растаманським святим!»

Замерзло пальне і стихала мова.
Смерть надійшла із портів, з Азова,
і демон смутку над ними літав.
Випивши дезодорант, щоб зігрітись,
він намагався комусь дозвонитись,
але телефон йому відповідав:

„На даний момент абонент недоступний.
Життя – процес взагалі підступний,
так ніби тонеш серед ріки.
Смерть твоя – невелика втрата,
просто змінюється оператор,
й повільно зникають вхідні дзвінки».

© Asta Lenz, 07.01.2016 в 21:59
Свидетельство о публикации № 07012016215908-00392283
Читателей произведения за все время — 58, полученных рецензий — 1.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Владимир(ufoclub)
Владимир(ufoclub), 12.01.2016 в 17:41
В целом перевод неплох, но есть две неточности и именно в тех местах, где они нежелательны, поскольку серьезно меняют смысл сказанного:
1.
"Але на Сході ще є країна,
вона сьогодні, можливо, єдина,
де сонце свободи не встигло зайти."
дословный перевод:
"Но на востоке еще есть страна,
Она сегодня, возможно, единственная,
Где солнце свободы не успело зайти."

2.
"Там втіха сходить на кожну хату.
Церкви московського патріархату
знімають вроки і славлять джа."
дословный перевод:
"Там радость сходит на каждую хату.
Церкви московского патриархата
Снимают порчу и славят джа."

Сравните с вашим переводом. Обращаю ваше внимание, что в первом отрывке речь идет не совсем об Украине.


Это произведение рекомендуют