Красиво, образно... Приемлемые рифмы, настроение ощущается... Хороший стих.
Но, Владимир, как существо априорно злое, сосредоточусь не на достоинствах, а на недостатках. Посмотрим, что мешает восприятию стиха.
Во-первых, бросается в глаза: Вы больны той же болезнью, что и я - любовью к тире. Ставите их, вопреки грамматике, для выражения интонации.
Я стараюсь с этим наваждением бороться, и Вам советую. Например, этот стих я бы оформил так (убрал ненужные тире и сделал переводы строк на месте некоторых, плюс мелкая правка запятых).
Ворковали -
          и уносили...
Скоро дождик ласковый
          смоет
всё, о чём её
          просили,
и о чём мечтать
          не стоит.
Рай зелёный её был
          взглядом,
непрочитанным раем, знаю ...
Всё равно - я буду
          рядом,
ты во мне,
          тишина лесная,
Прочитаю пропавшие строчки -
пусть не пишет! -
          я их прочитаю.
Так весной распускаются почки,
а слезинки в глазах –
          тают.
Утром слышу – поют птицы,
письма милой – как звонкие трели.
Ненаписанные страницы
          прилетели ко мне
                    в апреле.
(Попутное замечание. Ваше право - не ставить "ё", но текст с одними "е", на мой взгляд, выглядит ущербно-канцелярски. Впрочем, и в деловой переписке обычно рекомендуют "ё" не пренебрегать.)
Школьные правила употребления тире никогда не знал. :)) Вообще, при письме с детства полагаюсь только на врождённый инстинкт - он подводит крайне редко. Поэтому мои советы могут формально не совпадать с правилами из учебника, но, по сути - это эвристики, дающие правильный результат.
Реально тире имеет смысл ставить в нескольких случаях.
1. Пропущенное, подразумеваемое слово. "Так весной распускаются почки, а слезинки в глазах – тают," - а здесь-то что пропущено?! Или ничего (тогда "-" не нужно), или "так". Я рассудил, что пропущено слово "так", и поставил тире - "по настроению". :)
2. Когда что-то "поясняется", "уточняется". "Письма милой – как звонкие трели." (можно было поставить запятую, но тире - "эмоциональнее"), "Утром слышу – поют птицы". В принципе, это правило обычно можно свести к правилу 1, есть пропущенные слова: "Письма милой ЗВУЧАТ, как звонкие трели.", "Утром слышу, КАК поют птицы"...
3. "Вставка" в предложение. "Прочитаю пропавшие строчки - пусть не пишет! - я их прочитаю." (Кстати, после "пусть не пишет" я поставил "!": "пусть" - эмоционально, просится восклицание.)
4. Иногда тире просится вместо запятой после вводных слов (ср. "Всё равно, я буду рядом" - более вяло, чего-то не хватает). Обычно - это тоже "пояснение" (правило 2), например, здесь - что именно "всё равно".
Остальные тире у вас - чисто "интонационные": реально Вам хотелось отобразить паузу. А это можно сделать и переводом строки, без насилия на бабушкой Грамматикой.
Иногда там, где тянет поставить тире, правильнее поставить двоеточие. Пользуйтесь этим, когда в предложении избыток чёрточек. :)
Учтите, что и здесь, и на большинстве других сайтов при публикации последовательность пробелов автоматически сокращается до одного пробела. Отступы приходится оформлять "с хитростями". Например, можно использовать чередование символа &nbsр (все буквы - латинские, набейте сами!) с пробелами.
Обычно для однократного отступа я вставляю "&nbsр &nbsр &nbsр &nbsр &nbsр " (только замените здесь русское "р" на латинское "p" :)) )
Теперь - о более "творческих" вещах.
В вышеприведённой версии лишние переводы строк были проставлены "по наитию", как Вашим "тире" в исходном тексте хотелось.
Попробуем рассуждать логически.
Посмотрим ритм. В первом приближении, без "пауз", он выглядит очень вольно:
ааАаАааАа Ворковали - и уносили...
ааАаАааАа Скоро дождик ласковый смоет
ааАаАаАа всё, о чём её просили,
ааАаАаАа и о чём мечтать не стоит.
ааАааАаАа Рай зелёный её был взглядом,
ааАааАаАа непрочитанным раем, знаю ...
ааАаАаАа Всё равно, я буду рядом,
ааАааАаАа ты во мне, тишина лесная,
ааАааАааАа Прочитаю пропавшие строчки -
ааАааАааАа пусть не пишет! - я их прочитаю.
ааАааАааАа Так весной распускаются почки,
ааАааААа а слезинки в глазах – тают.
ааАааААа Утром слышу – поют птицы,
ааАааАааАа письма милой – как звонкие трели.
ааАааАаАа Ненаписанные страницы
ааАааАаАа прилетели ко мне в апреле.
Т.е, практически во всех строфах есть несовпадения "аАа" в рифмуемых строках. (Вообще, выписывание таких "песенок" - "Аа..." - полезно, если при чтении что почудилось - сразу видны несогласованости. Советую.)
Это - не всегда ошибка. Иногда сами строки настолько ярки (или рифмы - парадоксальны), что несовпадение не замечается (во многих стихах раннего Маяковского, например).
Чаще, "сбой" - результат прочтения автором своего стиха с интонационными паузами.
Например, проставлю паузы здесь:
ааАаАааАа Ворковали - и уносили...
ааАаАааАа Скоро дождик ласковый смоет
ааАаА-аАа всё, о чём её / просили, (заметьте - перевод строки /, чтобы подчеркнуть паузу)
ааАаА-аАа и о чём мечтать / не стоит. (аналогично)
ааАааАаАа Рай зелёный её был взглядом,
ааАааАаАа непрочитанным раем, знаю ...
ааА-аАаАа Всё равно - / я буду рядом, (заметьте - я вставил тире и перевод строки, чтобы это подчеркнуть)
ааАааАаАа ты во мне, тишина лесная,
ааАааАааАа Прочитаю пропавшие строчки -
ааАааАааАа пусть не пишет! - я их прочитаю.
ааАааАааАа Так весной распускаются почки,
ааАааА--Аа а слезинки в глазах – / тают. (ну, ооочень большая пауза: много чувства накатило :)) )
ааАааА--Аа Утром слышу – поют / птицы,
ааАааАааАа письма милой – как звонкие трели.
ааАааА-аАа Ненаписанные / страницы
ааАааА-аАа прилетели ко мне / в апреле.
Эк у нас ровненько получилось! (Или можно переделать, чтобы паузы стали не нужны. Например, ааАаАааАа "всё о чём её ПОпросили," АаАааАаАа "Всё равно я ОСТАНУСЬ рядом, " - существенно не проиграете.)
Конечно, автор не обязан явно проставлять все паузы и вздохи: умный читатель может и сам догадаться... Но переоценивать догадливость читателей не стоит.
Кроме того, не всегда (повторю) сбой ритма - ошибка. Иногда - художественный приём. В искусстве нет жёстких правил - есть эвристики.
Теперь осталось расписать стих заново, заменив паузы переводами строки:
Ворковали - и уносили...
Скоро дождик ласковый смоет,
всё о чём её
          просили,
и о чём мечтать
          не стоит.
Рай зелёный её был взглядом,
непрочитанным раем, знаю ...
Всё равно -
          я буду рядом,
ты во мне, тишина лесная,
Прочитаю пропавшие строчки -
пусть не пишет! - я их прочитаю.
Так весной распускаются почки,
а слезинки в глазах –
          тают.
Утром слышу – поют
          птицы,
письма милой – как звонкие трели.
Ненаписанные
          страницы
прилетели ко мне
          в апреле.
Разумеется, это - лишь "минимальный" набор переводов строк (по паузам). Иногда хочется "перевести дух" (= "перевести строку") от избытка чувств или как ещё - тогда ставьте дополнительные переводы. Иные, особо экзальтированные особи, пишут весь стих вертикальной "кишкой" по слову в строке.
И, к сожалению, у меня самого не хватает терпения так исследовать свои опусы - там всё проставлено "по наитию". :))) Частенько впоследствии обнаруживаю ошибки.
(Уфф, длинно-то как получилось...)