Новые избранные произведения
Новые рецензированные произведения
Сейчас на сайте
Всего: 380
Авторов: 0
Гостей: 380
|
                 Одинока и горба                  Не моя ли шла судьба?                          А.Розенбаум Остроуха и носа мчалась по лесу лиса. Мчалась по снегу боса тропкой белою. Вдруг бесстыжа и хвоста задержалась у куста. Говорить я вам не ста, что там делала. Другу, другу, другу эту песню я пропел. Волос был черней чем уголь, стал – как мел. А лиса как сон ушла, сделав все свои дела. Застилала небо мгла – дело к вечеру. И перна, горба, крива где-то ухала сова. Вот каки нашел слова в русской речи я! Стонут, стонут, стонут все, кто может услыхать. Уши были как бутоны, стали вять. Конец 80-х
Свидетельство о публикации № 12112010232014-00189136
Читателей произведения за все время — 190, полученных рецензий — 7.
Оценки
Голосов еще нет
Рецензии
Ха-ха-ха.))) Вам надо упражняться в поэзии абсурда. Это английское направление, которое появилось в 18 веке. Очень забавное направление. Я вам это рассказываю, потому что вдруг вы не знаете без моих ценных советов.)))))
Не знаю. МОжно примеры или ссылки. Только лучше на русском, как говорил один из героев Галича, "по-ихнему я плохо читаю".
Эти стихи англичане придумали, чтобы веселить людей. Особенно популярно это направление у детей. В них нет глубокого смысла, но люди их любят. Сказала Утка Кенгуру: - Вы грациозны, вы мне нра. Вы так прекрасны поутру, И на закате вы прекра! О, скука жизни водяной! Ныряй, болванчик заводной, А мне бы в небо поутру Нырять, как вы, мой кенгуру! Меня бы взять, да унести, Я здесь засохну на корню. Сидеть я буду тихо-ти, Я даже "кря" не пророню. Мы перепрыгнем Джембо Ли, И, отрываясь от землю, Вспорхнём над морем Фрути-Фру! - Сказала Утка Кенгуру. Ответил Утке Кенгуру: - Я знаю, птица на спине - Залог удачи, но, мой друг, Живёт сомнение во мне. Принять на спину духом слаб Я пару мокрых птичьих лап. Они сулят жестокий ру… Матизм! - припомнил Кенгуру. Сказала Утка: - Для больных Полезней утки средства нет! Четыре пары шерстяных Купила я носков и плед. И сто сигар из Лам Ди Брю, Люблю дымить и вас люблю. Вы тоже курите? - Куру! - Ответил скромно Кенгуру, - - Простите глупый мой каприз, Но я невежлив неспроста: Вы для баланса сядьте, мисс, На самый краешек хвоста. И скок-поскок - вокруг земли Почти три раза обошли, И пела Утка на ветру: - Спаси-спасибо, Кенгуру!
Это направление еще называется "нонсенс".
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/126405/ Это сюда попадает?
Вариация на нонсенс и смешно)))), но грубовато. Льюис Кэррол - один из самых известных представителей нонсенса. Остроуха и носа мчалась по лесу лиса. Мчалась по снегу боса тропкой белою. Вдруг бесстыжа и хвоста задержалась у куста. Говорить я вам не ста, что там делала. Вот этот отрывок - это просто викторианская классика.))))
Пародию на Розенба Прочла я не раз и не два - С улыбкой летают слова! Мне очень и очень понра)))
Владимир. пародия получилась просто шикарная.
Спасибо! Я старался. Хотя заслуга объекта тут неменьшая.
Лингвистика она конечно замечательная штука... жаль наверное, что лично для меня - "Одинока и горба Не моя ли шла судьба? А.Розенбаум" не зубоскальная и не пародируемая тема...
В каком смысле? Кстати, тему песни я не пародировал, я пародировал именно язык. Разве не так?
для меня тема и используемый язык в данном случае - неразделимы...
Стих сам по себе- ничего,юмор понятен.но причём здесь Розенбаум?"Одинока" и "Горба"- это не "Резанные" слова,ссылка на эти строки- неуместна вовсе.Ему-то,Розенбауму- в принципе- плевать,кто,что и как преподносит из его стихов,но мы- не должны ли мы сами себе быть цензорами справедливых суждений- в данном случае. Уберите ссылку на его строки.Розенбаум- мой любимый поэт и певец.
То есть как это не резанные? Вы знаете в русском языке слово "горба"? Лично я не знаю. Если вы мне сообщите о том, что это такое, я буду вам весьма признателен. И как я могу убрать ссылку на его строки, если я пародирую их? Да и, честно говоря, аргумент о том, что Розенбаум ваш любимый поэт и певец, не представляется мне достаточно весомым. Все у кого-то любимые. Ну, так и что? Честное слово, я не понимаю, почему ваша любовь к Розенбауму накладывает мораторий на написание на него пародий. Равно как и не понимаю, при чем тут цензура. Я имею полное право высказать свое мнение о любой песне, независимо от того, кем ее автор любим, а кем нет. Кстати, если он действительно ваш любимый поэт и певец, вы должны рабоваться тому, что его пародируют - это какая-никакая, а дополнительная реклама.
"Горба" и "Носа"- две большие разницы,как говорят в Одессе. Я просто констатировал,что он мой любимый поэт и певец,и не на этом основывал свою претензию.Сейчас я понимаю,что настаивать на чём- либо- бесполезно.Никакой дополнительной популярности такие пародии Р. не принесут- он самодостаточен.Цензура- я имел ввиду внутреннюю цензуру. Резюме- Вы правы лишь отчасти,говоря,что можете пародировать кого угодно.Жаль,что я не смог донести до Вас свою мысль.Мне она кажется бесспорной. Спасибо,однако,за ответ. С уважением к Вам.
Не вижу разницы между "горба" и "Носа". Если вы мне ее объясните, то буду вам признателен. Я уже писал вам об этом. Я не знаю в русском язые слова "горба", я знаю слово "горбата". И "носа", "перна", "хвоста" точно также образованы от слов "носата", "перната", "хвостата", как и "горба" от слова "горбата". Если вы хотите донести до меня свою мысль, то вам надо исходить из того, что мне она не кажется бесспорной. И попытаться ее объяснить. Но вы так и не объяснили мне, в чем принципиальное различие между "горба" и "носа" или "перна". Кстати, я подозреваю, что вы просто привыкли к "горбой" судьбе. Просклоняйте ее как слово "горбата" и вы сразу увидите нелепость. Горбата судьба, горбатой судьбы, горбатой судьбе, горбату судьбу, горбатой судьбой, о горбатой судьбе - нормально. Горба судьба, горбой судьбы, горбой судьбе, горбу судьбу, горбой судьбой, о горбой судьбе - каково?
Фокус в том,что сокращённые слова не подлежат склонению. Хотите аналогий- извольте."ГорбА,добрА,глупА,умнА,ветреннА..."- произнося эти слова,мы понимаем их смысл.Или,услышав их в стихе,Вы тут же начнёте писать пародию?Что мы понимаем,услышав "Носа"??? Слово в Вашей интерпретации-"Носа"- должно звучать-"Носата",и это будет в ряду приведённых мною выше слов,т.е.- "Горба,Носата..." "Носа"- это чисто Ваша фантазия,Р. ничем не правоцирует такое Ваше видение.Т.е.- можно сократить слово,к примеру- "Приятный"- "ПриятЕН",и это понятно и по правилам,а можно придумать своё- "Прият"- и строить на этом пародию. Уважаемый Владимир,мне приятно Ваше стремление докопаться до истины,но- у нас спор не теорий,а вИдений.Вы видите ТАК,доказываете это,я вижу по- другому,и тоже пытаюсь это доказать.Восприятия каждого в каждом и сохранятся. С уважением к Вам.
Фокус в том,что сокращённые слова не подлежат склонению. Хотите аналогий- извольте."ГорбА,добрА,глупА,умнА,ветреннА..."- произнося эти слова,мы понимаем их смысл.Или,услышав их в стихе,Вы тут же начнёте писать пародию?Что мы понимаем,услышав "Носа"??? Слово в Вашей интерпретации-"Носа"- должно звучать-"Носата",и это будет в ряду приведённых мною выше слов,т.е.- "Горба,Носата..." "Носа"- это чисто Ваша фантазия,Р. ничем не правоцирует такое Ваше видение.Т.е.- можно сократить слово,к примеру- "Приятный"- "ПриятЕН",и это понятно и по правилам,а можно придумать своё- "Прият"- и строить на этом пародию. Уважаемый Владимир,мне приятно Ваше стремление докопаться до истины,но- у нас спор не теорий,а вИдений.Вы видите ТАК,доказываете это,я вижу по- другому,и тоже пытаюсь это доказать.Восприятия каждого в каждом и сохранятся. С уважением к Вам.
Прошу прощения- из-за сбоя компьютера продублировал ответ.
Вы не правы. "Добра", "глупа", "умна", образовано от слов "добрая", "лгупая","умная". А "горба" от какого слова? От "гобрая"? От слова "горбатая" можно образовать слово "горбата". Также, как от "носатая" - слово "носата". Образую слово "горба" Розенбум отбросил не только слог "я", но и слог "та". Если это можно сделать со словом "горбатая". то почему нельзя со словом "носатая"? Какая разница?
Так я же писал- можно сокращать слово до степени его узнавания."Горба"- понятно,от какого слова и с каким смыслом,"Носа"- понятно только в контексте пародии.Но- это моё мнение.Повторяю- стих Ваш,как пародия- хорош и умён,просто я считаю,что немного это необъективно.Вам вовсе не стоит,не знаю- расстраиваться,что ли,пытаться доказать... Вообще- буду Вашим читателем- мне нравится,как Вы отстаиваете свою правоту.Так и надо- бороться за сказанное тобой слово. Ну вот- к похвальбе перешёл... Всего Вам доброго!
Вижу, страсти тут нешу, Значит, состоялся стих. Я пародю напишу Сразу на двоих. :)
Прекра! Можно даже сказать, замеча! :)))
Люблю "прошлого" А.Розенбаума. "Горба" страшно резало слух всегда. Странно, что столь талантливый автор не нашёл альтернативы. По аналогии приходят на ум ужасные строки "Любэ": "отдавай-ка родимую в зад..."
Ну, Любэ, я думаю, так острило. "Дай на понос!" и "Вертай взад!" - известные выражения. Так же как и приписыывание продажи Аляски Екатирине - тожа ошибка известная и вряд ли авторы не знали, кто Аляску продал. Да и вообще вся песня имеет некий пародийный оттенок.
Это произведение рекомендуют
|