Новые избранные произведения
Новые рецензированные произведения
Сейчас на сайте
Всего: 339
Авторов: 0
Гостей: 339
|
Движением уверенной руки в рисунок превращается эскиз. Художник в небеса макает кисть, чтоб синее отсвечивалось в лужах. В том месте, где рассыпется жасмин, так просто стать цветами и детьми… С ладони резвых пони покормить и голубей воркующих подслушать. Бежит олень, показывая зад, за бабочкой несётся стрекоза. Сейчас протру я сонные глаза, – увижу белок средь пушистых елей. Из дерева мой дом, и стул, и шкаф… живу я здесь…всегда, живу в веках. Пасу я с хворостинкою в руках…всё то, что мы с тобой ещё не съели. Не натюрморт – а просто пастораль, идиллия с утра и до утра, На нашем языке – обычный рай (плывут барашки в небе белым стадом). Не требую светлиц, хором, палат, и ты меня назад не отсылай. Сейчас я здесь, но я уже была…была в том месте, что зовётся адом.
Свидетельство о публикации № 05062010103110-00168106
Читателей произведения за все время — 171, полученных рецензий — 3.
Оценки
Рецензии
А. Г., 05.06.2010 в 13:08
/шепотом/ Нин, преврАщается, мАкает, раССыпется, жАсмин... тебя в первых строчках как будто торопил кто-то:))
Настя, спасибоще! Ужос, вроде бы выспалась. А что мне теперь с рецкой делать, которая для ПКП?
А. Г.,
05.06.2010 в 13:20
да ниче, голосуют все равно по ссылкам;)
Настя, Вы про ударения что ли? Так вроде бы на месте ритмика... Или вы о своем о девечьем, недоступном даже для французов? :)
А. Г.,
23.06.2010 в 12:21
очепятки имели место быть, очепятки, Эркюль;)
ну это не страшно, ведь по определению стихи предназначены для чтения вслух! :) А мы, франуцузы, вообще бы даже и не заметили... У нас врожденный билингвизм на оба глаза... :)
А. Г.,
23.06.2010 в 12:26
французы, как никто, должны знать, что если, помимо слуха, стихи еще и глаз радуют - это вдвойне прекрасно;)
А если еще и автор женщина!........ :)
А. Г.,
23.06.2010 в 12:40
вот и я о том же:)
Нина, +10. Чудесное стихотворение. Но не могу отказать себе в небольшом хулиганстве : В том месте, где жасмин рассыпется детьми, Где голубей кормлю, подслушивая поней, Я рвусь к тебе сквозь сон, как рвётся свет из тьмы… Но я боюсь, что ты опять меня не понял. :)))
Я рвусь к тебе сквозь сон, как рвётся свет из тьмы… Но я боюсь, что ты опять меня не понял. А что я должен в полночь понимать!? Коль снишься - снись, но не мешай мне спать! :))) Привет, Натафейка. Пойду хозяйке представлюсь... Как ты думаешь, удобно без рекомендаций? :)))
Вот кто мне снится, оказывается! А я-то думала... Нина, позвольте мне представить Вам Эркюля, учтивейшего из французов, одинаково хорошо владеющего шпагой и языком... Надеюсь, этого представления достаточно, чтобы простить его непрошенное вмешательство в наш разговор? :)))
Всем спасибо! А я пасу гусей (Все возле рамы, с краю.) Я не хочу уйти назад (в не рай) из рая, Меня волнует это волшебство. Пасу моих гусей без радости, без грусти. Ах, если б как и все, сейчас бы знали гуси, Что ждать их будет в ночь на Рождество.
Уважаемая Нина, мне стихотворение понравилось! А это главное :)))
Спасибо! Рада, что вы заметили мою картинку.
Это произведение рекомендуют
|