Мой ловец стрекоз,
О, как же далеко ты
Нынче забежал...
Тиё
А я не хочу чтобы с меня сдирали кожу.
(Григорий Поженян)
некогда
когда меня пороли
говорили: вынь изо рта эту гадость
(а гадость была стрекоза)
я представляла
коробку
надёжную
и в ней сямисэн –
я
но воздух
взрывался мокрым
но коробка
лопалась
и только я всё ещё была сямисэн
и….
… и скорая опоздавшая на 78 ми
переехала моё красное дерево
и кошка заблудившаяся под её колёсами
расцарапала мою кошачью кожу
и шёлк и нейлон
разрезали дёрн пальцев сказателя
а тот
всё раскачивался
повторяя:
«осьминоги выплёвывающие чёрную письменность
сдирают мою кожу
лимоны выжигающие иону в рыбе
сдирают мою кожу
запреты скользящие на резиновых уточках
сдирают мою кожу
лошади просовывающие морды в карманы бойни
сдирают мою кожу
моя кожа
пробивающая волосками любопытства
запястья календарей
сдирает с меня кожу
откуда тогда у меня
столько морщин?»
маленький мальчик
добежавший до края света
не видит ни одной стрекозы
жирные пингвины антарктики
не видали ни одного ионы
зато перстней – много
и перстни эти
чикают о сямисэн
ти-ши-ну
хотя бы закричать
от удара веером
хотя бы вырвать
шорохом кожи содранной
хотя бы в руках не гейши –
гайдзин оборванной
вздрогнуть…
… когда нас спороли годзэ?
когда?
***
Сямисэн — японский щипковый трёхструнный музыкальный инструмент. Изготовляется сямисэн из дерева твёрдых пород (красное дерево используется для изготовления дорогих инструментов). Корпус обтягивается кошачьей (у цугарудзямисэн — собачьей) кожей. Струны изготавливаются из шелка, нейлона и тетлона.
Сямисэн был важнейшим инструментом для странствующих слепых музыкантов годзэ, которые появились в начале правления сёгуната Токугава.