С тем и живу, сравнивая и примеряя.
Получается у меня, как в магазине готового платья: первое - мало, второе - криво сидит, а третье - великовато будет.
Прожив в Германии шесть лет я решил «примерить» немецкий менталитет.
Давно я к нему присматривался, и всё мне было любопытно, чем же он отличается от нашего, российского, или, как немцы говорят по привычке, - "русского"?
А тут, как раз, жизнь сама подходящий пример подкинула.
Только давайте сразу договоримся: если что-то в этой истории вам покажется неправдоподобным, то виновной в ваших сомнениях будет Карин Квадэ, юрист и молодой писатель из Гессенского города Дармштадт.
Именно она написала эту историю.
Я лишь перевёл её, а потом вам рассказал, снабдив своими выводами.
...Жили на свете мать и её дочь. Они были женщинами примерно одного возраста, по крайней мере, так многим казалось, когда они появлялись где-нибудь вдвоём. И была у них ещё старенькая бабушка, мамина мама.
...Однажды собрались наши героини в отпуск.
И всё у них складывалось просто замечательно: билеты на самолёт куплены, гостиница на Мальте заказана, погода – лучше не бывает!
Да только вдруг, за день до отлёта, получают они очень неприятное известие - бабушка смертельно больна и жить ей осталось всего несколько недель.
Как вы думаете, что сделали дамы?
Побежали сдавать билеты, а потом - к постели умирающей: ухаживать и скрашивать своим присутствием последние дни её жизни?
Вы ошиблись: утром следующего дня они улетели в отпуск, предварительно «подкинув» бабушке любимую морскую свинку - не оставлять же зверушку дома одну, тем более, что ухаживать за больной старушкой вызвалась её сестра.
- Заодно за свинкой присмотрит! - решили они, - и вообще, за неделю бабуся не умрёт!
Адрес, по которому их можно было бы найти на Мальте, предусмотрительные отпускницы не оставили: кому же хочется быть потревоженным во время беззаботного отдыха?
В начале отпуска дамы изредка позванивают, а после, узнав, что больной день ото дня становится всё хуже и хуже, вовсе перестают звонить!
А пока они отдыхают, бабушкина сестра в одиночку ухаживает за умирающей сестрой да ещё и морскую свинку успевает выгуливать!
...Через некоторое время настаёт пора возвратиться домой.
Утром, в день отъезда с Мальты, они наконец дают о себе знать, ведь кто-то же должен встретить их в аэропорту?!
-Почему мы так долго молчали? Телефон в гостинице был неисправен!
...Бабушкина сестра с охотой выполняет просьбу наших героинь, приехав за ними в аэропорт.
Наивная, она подумала, что теперь ей будет легче справляться с обязанностью сиделки:
- А как же иначе? Ведь помощницы приехали!
В этом месте я ещё раз хочу спросить у читателей: как вы думаете, что сделали вернувшиеся из отпуска дамы?
Если бы вы мне сказали "они бы помчались к умирающей бабушке", тогда это была бы совершенно другая история, случившаяся с другими людьми, и, возможно – в другом месте, потому что всё дальнейшее произошло совсем не так!
У приехавших дам в тот день были абсолютно иные планы: им уже было «назначено».
В условленное время их ждал... парикмахер!
Не правда ли, очень уважительная причина для того, чтобы не мчаться сломя голову к умирающему человеку?! Можно только посочувствовать: очень плотный график был тогда у наших героинь.
Как тут за всем уследить, везде успеть?
И, всё-таки, наши дамы в этот день успели сделать самое главное: они отправили бабушку в дом престарелых!
Правда, это мероприятие стоило больших денег.
...Не волнуйся, мой читатель, наши дамы при этом не потратили ни цента!
Договор с богадельней подписала бабушкина сестра, - ей и платить по счетам!
...Утром следующего дня их встречала прекрасная Испания. Что могло быть лучше, чем возможность две недели любоваться морскими пейзажами, играя в гольф на зелёных лужайках элитного клуба?!
Вы скажете: "да ведь это безумно дорого"!
...Это вам было бы «дорого»! А у маменьки всё «под контролем». Деньги и ценные бумаги тогда ещё живой бабушки она втайне ото всех положила в свой банковский сейф:
- Нам же надо как-то оплачивать расходы?! Что с того, что пока мы будем гонять мячик, бабушка может умереть? В этом нет ничего страшного: труп можно заморозить, а потом - похоронить... когда у нас будет свободное время... и настроение... Ведь не прерывать же, на самом-то деле, отпуск?!
И, действительно: через несколько дней бабушка умирает, но дамам и в несчастье удивительно повезло: труп кремировали, не дожидаясь их возвращения.
- Кремирование значительно всё упрощает и избавляет нас от лишних хлопот, - говорят друг-другу дамы, - к тому же, это так дешево!
- А урна с прахом, это красиво и практично! – восторгались дамы.
- Её можно торжественно поставить на какую-нибудь полку... потом, после возвращения из отпуска.
- Распродажа вещей из бабушкиной квартиры? Ну, с этим можно повременить, всё равно там один лишь хлам!
...Я закончил переводить рассказ и подумал, что зря затеял "примерку" чужого менталитета, мы ведь все такие разные! А ещё я подумал, что среди нас тоже попадаются подобные дамы и кавалеры - не зря ведь русские газеты пестрят жуткими историями о мошенничестве и даже убийстве стариков из-за того, что бандиты желают завладеть чужим жильём.
Надо было подводить черту под написанным, и я решил закончить рассказ знаменитой репликой Понтия Пилата: «Я умываю руки!», но это был бы неподходящий конец. Я чувствовал, что чего-то в рассказе не хватает, какого-то последнего штриха!
И тогда я обратил внимание на последние строчки рассказа Карин Квадэ: "спустя какое-то время дамочки обвинили сестру покойной. Оказывается, «из-за плохого ухода» у морской свинки несколько дней был понос!"
Вот так.
У вас нет вопросов?!
У меня тоже. Я ставлю точку.