Разьясните мне пожалуйста некие непонятные места в вашем стихотворении:
"Парик напудрен, свечи ждут шнура, "
что здесь имеется ввиду? зачем пудрить парик и в каких свечах используется шнур? (свечки что-ли без шнура не будут гореть или они ждут огня?)
Навытяжку застыли шампура, (как будто бывает что шампура постоянно изгибаются и вертятся и тут вдруг, о чудо, они застыли и вытянулись :)
откройте секрет что такое "погод"?
сундуки пандоры
у борея отобрать фагот,
вручить эолу вместо бубна арфу,
лесные феи под зелёным шарфом.
(перечень греческих мифических героев и тут бац причем-то лесная фея, почему не нимфа а фея? случайно или со смыслом?)
Расправить букли, фалды, кринолины. (зачем столько странных слов? пишете стих для знатока истории моды или для нормальных людей?)
тайком в буфете стопочкой невинной. (вот видите можна обойтись стопкой, а почему же в этом месте не чарой, кружкой, шкаликом или жуликом?)
Ловить зеркал прельстивую осанну,(можете перевести это на нормальный язык?)
смириться с тем, что дети вырастают. (в начале стиха где от детей прячут в чулане что-то и вот здесь дети упоминаются второй рази и то скудно, и вот поэтому стих надо окрестить именно как "совершеннолетнее" непонимаю).
Вы меня конечно извините, но по моему рецензии вот такие и должны быть. Я не собираюсьвам льстить и т. п. Я вижу что пишете нормально и почем зря не стал бы времятратится.
Если ответите хотя бы на некоторые мои вопросы то буду вам весьма благодарен.
И Вы меня извините, Анатолий, но я воздержусь отвечать на Ваши вопросы. И дело здесь не в том, что я пренебрежительно отнеслась к Вашей рецензии, а в том, что мы с Вами, скорее всего, просто используем разный лексикон. Я пришла к этому выводу после того, как очень внимательно (поверьте) прочла Ваши замечания. Отвечать на них - сиречь переписать стишок заново, близкими Вам словами и выражениями. Но это будет уже другой стишок. И, скорее всего, не мой.
Прошу Вас не расценивать мой ответ как отписку. Просто я не в состоянии выполнить Вашу просьбу. Благодарна Вам за вдумчивое прочтение и отклик.
С уважением,
Я не прошу вас переписывать этот стих, а всего лишь пытаюсь выпросить у вас несколько толкований.
Я конечно же понимаю, что не всегда есть какойнибуть подсмысл в стихах. Но я надеюсь в вашем он есть.
И раз уж мне пощастливилось, что автор еще живой и в здоровом состоянии духа, поэтому я и прошу вас лично как автора посвятить меня в тайны вашего миропонимания.
Лет так через 50, когда вы станете уже .... Дети будут учить вас в школе и будет какой нибуть любопытный вопрошать в учителя. А учитель зайдет на эту страничку, увидит пояснение и сможет ответить школьнику и не пошлет его нах.
Не надо посылать школьников нах, Анатолий, это не педагогично;)
Просто мне показалось, что вопросы Ваши количественно пересили собственно сам стих, в котором, как выяснилось, в объяснении нуждается каждая строка;)) Не серчайте на меня, я и вправду не давалась целью "отфутболить" Вас. Просто, действительно в затруднении, как ответить на Ваши вопросы. С чего начать? С того, что парики пудрили во времена оны? Ну да, пудрили, избавляли их таким образом от паразитов - то бишь блох и вшей (простите за возникшую подробность). Про шнур? Для зажигания свечей на люстрах (в те же пресловутые времена) использовался шнур, пропущенный поверх фитилей свечей и спущенный книзу, поскольку высота потолков в бальных залах измерялась десятками метров и дабы зажечь те самые люстры по возможности быстро и синхронно (произвести "праздничный" эффект) и не спускать/поднимать подчас многотонные кованые конструкции, просто подпаляли спущенный шнур, который и зажигал люстры. Про шампура? Здесь элементарная метафора: "стоять навытяжку" - здесь и готовность, и парадность (военная), и торжественность момента...
Нет, Вы всё-таки меня простите ради бога, но я и вправду не смогу написать Вам запрашиваемый подстрочник – это тянет на самостоятельный трактат с пустословными экскурсами;)) Просто давайте забудем этот злополучный стишок;))
нет все ОК.
стишек забывать совсем ненада.
дело в том что это была типа проверка на готовность к обьяснению, то что вы обьяснили о блохах и шампурах (про шнур было и так ясно) показывает для меня что вы и весь стих можете подобным образом обьяснить.
сталобыть это не набор рифмованых слов а действительно стих который стоит прочесть.
Спасибо за терпение и внимание.
на этом все
больше беспокоить небуду.
Беспокойте, буду только рада.
А вот проверок не надо, по возможности;) Старовата я для экзаменации - запал не тот;)
Спасибо Вам, Анатолий. Рада знакомству.