Ослепленному страхом (Оборотка (экспромт, ответ))

Эта "эпиграмма" адресована мне.
И называлась "Стужа и лужа. (Д.Кукумберу)"
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/87377/
Вот и все - умчалась стужа,
Я под солнышком стою...
Взял, пописал, сделал лужу -
Помочился, мать твою !
Воробей хотел напиться,
Шустро в рот " воды " набрал,
Но, испивши той " водицы ",
Взял и на меня на...л.
Черти чтоб его подрали !
Получил я нервный шок...

Чтоб тебя не об...ли -
Сам не лей на всех, дружок !
--------------------------------------------------------------------------


Ну, и шо я магу Вам атветить?!
Начну с цитаты из Вашего же (сейчас уже, правда, удалённого (кем?!) стихотворения:

""А слезы всех арабских матерей
Слезы не стоят моего внученка"
(С)Михаель


Как изумительнейше тонко
В таких строках любовь сквозит!
Пусть веселей в его ручонках
Строчит игрушечный "узи"!
А подрастёт внучёк - возьмёт
В ручищи "взрослый" пулемёт.
И дети всех вокруг земель
"Спасибо, - скажут, - Михаель,
Что ваше слово воспитало
Бойца-героя для Цахала!"
Для тех, кто беспристрастно судит
(Конечно, говорить грешно,
Но...)  после слов таких о людях,
Из ваших уст "Ах, нас не любят!"
Звучит  уже почти смешно...

И добавлю в прозе:

Все нормальные люди понимают разницу между отморозками с самопальными ракетами - и матерями с детишками. Даже если это матери и дети тех безумцев.
Это две большие разницы, как говорят у нас в Одессе.
Я уверен, что именно в таком понимании - кардинальное отличие нормальных людей от ослеплённых злобой и страхом нацистов.
Вы меня крупно разочаровали - я думал, Вы умнее...
И Вы себя считаете поэтом?! Пусть даже и неудавшимся?!
Мда...
С неуважением,
А.В.Наройковский-Данильченко.

----------------------------------------------------------------------------

* После неких эскапад со стороны нек-рых поэтов я просто вынужден добавить некое пояснение - "историю вопроса", так сказать, анамнез.

Г-н Михаель написал стихотворение, в котором были вышеприведенные строки.
Я его прочитал, офонарел, и дал, возможно, резковатую, но в пределах (без матерей!) рецензию: стало просто обидно за ТАКОЕ интертрепирование максимы Достоевского о слезе ребёнка.
После  этого, в ответ на это моё высказывание, г-н Михаель обозвал меня "ослом" (правда, обратился ко мне "Господин Кукумбер" и на "вы" - уважает, значит!) и написал вышеприведенную "эпиграмму". Я ответил также вышеприведенным (несколько ниже) стишом. За это г-н В.Бродский обозвал меня "антисемитом". Даже без "господин" (значит, не уважает). Его поддержала г-жа Борина.

После перепалки вышеупомянутые стиши г-на Михаеля исчезли. Но обвинения меня в "антисемитизме" - остались. Пусть даже и только в рецках. Поэтому я и не убираю этот мой стих, а добавляю это объяснение.
Патамушо абыдна, да.
Ну, вот и всё.
-------------------------------------------------------------------------------


Просто не могу не добавить несколько образчиков рецензий на "удалённое произведение" г-на Михаеля, в котором речь шла о "слезе внучёнка".
Итак,первая:

"Отличные стихи, Михаель.
Жалеть врага (вместе со всеми стариками, матерями и детьми) позволительно только после его полной и безоговорочной капитуляции.
Война - это момент истины, а не время для пацифистов, христолюбцев и лицемерных политкорректоров.
Жму руку!"
Владимир Бродский (6.03.2009 г. в 14:26)".


И вторая:

"Лямрот, шэ ани руси наки вэ гар бэ Украина, аваль маским итха ле мэа ахуз! Ана авадти бэ Исраэль, макир эт ха мацав.
Рак ахарэй мавэт шель ойев, эфшар лийот рахмани ле ма шэ нишар мимэну, аваль лефидаати царих леашмид легамрэ эт га ойевим. Эн ойевим - эн бэайот! :-)))))"
Андрей Зеленский (7.03.2009 г. в 13:59)"

Для тех, кто не владеет ивритом, перевод:

"Несмотря на то, что я чистый русский и живу в Украине, согласен с тобой на сто процентов. Я (ана?) работал в Израиле и знаком с ситуацией (положением дел). Только после смерти врага можно быть милостивым к тому, что осталось у нас. Мое мнение - нужно уничтожить всех врагов. Нет врагов - нет проблем".
Мне кажется, что выделенное красным - это цитата из одного одиозного "произведения". Точнее, ряда одиозных произведений ряда одиозных "деятелей".
Мне лично такой разговор "между собой" единомышленников напоминает дискуссию о форме "окончательного решения палестинского (ирландского, армянского, украинского, еврейского - нужное подчеркнуть) вопроса"
Или я не прав?


И что к этому добавить?!

Только великие слова Максимилиана Волошина:

"А я один стою меж них
В ревущем пламени и дыме
И всеми фибрами своими
Молюсь за тех и за других"
  
Антисемит я, значицца...
Ну-ну...
Человеколюбцы вы наши...

  


© Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко), 14.03.2009 в 13:19
Свидетельство о публикации № 14032009131922-00099033 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 36, полученных рецензий — 11.
Голосов еще нет