На чердаке (Лирика)

«Я зачитался, я читал давно…»
Райнер Мария Рильке, перевод Бориса Пастернака

На книгах на забытом этаже
годами пыль чердачная копилась,
и тайной околдованы уже
все в паутине древние стропила.

Как сладостно мне было открывать
простую тайну, раздвигать границы:
я погружался взглядом в благодать
и тихо перелистывал страницы.

Смеркалось быстро. Гас неяркий свет,
что проникал в чердачное оконце.
Расширенным зрачком ловил я след –
остановить безудержное солнце.

Глядел в проём чердачного окна,
как с бреющего птичьего полёта,
напротив сопка лысая видна –
летел к ней на бумажном самолёте.

Журчали где-то рядом провода,
им вторил дождь, нахлынувший внезапно.
Сбегала с крыши мутная вода
и белые с земли смывала пятна.

© Виктор Ушаков, 19.04.2008 в 10:52
Свидетельство о публикации № 19042008105215-00064719 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 4, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет