Утешься, милая, тебе дано любить... (Лирика / философская)

«Эдуард почил, - с ним схороните скорбь,
С Эдуардом юным вновь воскреснет радость».

В. Шекспир «Король Ричард III»


Утешься, милая, тебе дано любить -
дано грустить и радоваться звонко.
Порою ты похожа на ребенка
и скорбь свою готова схоронить.

Не веруя моим скупым слезам,
и щедрости души, что пала втуне,
любовью не дарила накануне,
а нынче разлюбил тебя я сам.

Двуличию не место у огня –
спалит себя шельмец-сладкоречитель…
И где теперь мой верный обличитель,
что был резвей арабского коня…

Утешься, я люблю своих врагов -
в душе все отболело и простило.
Не причитай над собственной могилой,
что вырыла мотыгой лживых слов.

Утешься, успокойся и… проснись:
все было сном, ему не повториться -
и сердце шумом сладким будет биться,
и, новорожденной, воскреснет жизнь.

© Тимур Раджабов, 21.11.2007 в 12:47
Свидетельство о публикации № 21112007124700-00047572 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 60, полученных рецензий — 0.
Оценка: 5,00 (голосов: 4)