Clock-clock (Лирика / философская)

Иду по асфальту я: цок-цок –
Часы по-английски мне: Clock-clock
С надломленной ветки течет сок –
Часы по-английски мне: Clock-clock
Не спит муравейник – жилой блок –
Часы по-английски мне: Clock-clock
Смеется с портрета поэт Блок –
Часы по-английски мне: Clock-clock
Как будто по телу идет ток –
Часы по-английски мне: Clock-clock
По темечку, вниз до ступней ног –
Часы по-английски мне: Clock-clock
Я вырвала с корнем волос клок –
Часы по-английски мне: Clock-clock
Железною шпорой в больной бок –
Часы по-английски мне: Clock-clock
Все время, как бремя, как злой рок
Часы по-английски мне: Clock-clock
Я злюсь, я зверею!.. Какой прок?
Часы по-английски мне: Clock-clock
© Любовь Гудкова, 10.11.2007 в 21:46
Свидетельство о публикации № 10112007214605-00045672 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 21, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет