— Смотри, тут в заявке все позиции проставлены, кроме артикула. Звонить заказчику? — Ставь артикул "бэ", не ошибешься, — отозвался Арсений из-за монитора, шурша накладными. — "А" или "бэ" все-таки, в чем разница? — Разницы никакой, цена одна, и по виду не отличишь. — Тогда смысл? — Смысл в том, что на складе этого "бэ" до хрена. — Ну ты как Жеглов с Шараповым... — Ладно, салага. — Арсений с удовольствием потянулся в кресле. — Перекур. Перед тобой две буквы, и ты озвучил как "а" и "бэ", молодец же... — Слушай, Жеглов... — Подожди, я по делу. Откуда ты догадался, что это американская "бэ", а не русская "вэ"? Вот именно. А наш бывший шеф, он произносил именно как "вэ", а мы все посмеивались. Ну тупой, а как-то сообразил, что над ним. То, что буква не наша, ему один умник подсказал, а другой научил, что свою "вэ" американцы произносят как "ви". — И артикул стал называть "ви"? — Ну логично же! Но дурак был умный, ему, вишь, неуютно было с этой наукой. Он и перестал "ви" заказывать. — Ну и? — Ну и ушел. — Совсем? Арсений вздохнули показал глазами на потолок. Где над нами весь этаж занимает отдел внешних связей.