Біле крило (Свободные формы / верлибр)

                «Вітер з іншого, нетутешнього світу,
                  Вітер висоти піднімає, тримає
                  Біле крило, що тріпоче в небі...»
                                                                        (Шеймус Гіні)

Біле крило в високому чистому небі -
Воно тріпоче доти,
Доки стукає невгамовне серце,
Вітер його піднімає,
Вітер його шматує,
Вітер його несе в краї далекі, незнані.
Вітер чужий, нетутешній,
Вітер з іншого світу,
Де живуть танцюючі тіні,
Живуть, сміються, співають
Пісню шаленої вічності.
Вдягнемо ми білі шати
Шати прочан і друїдів,
Здіймемо білі вітрила,
Полетимо як птахи -
Вільні, легкі і нестримні
Над морем холодним, прозорим
Назустріч п’янкій волі
Назустріч новій Вітчизні,
Назустріч новому часу,
Назустріч Царству Свободи.
Готуйте човен, ірландці!
Ладнайте човна-птаха,
Здіймайте вітрило-мрію...

© Артур Сіренко, 27.02.2022 в 03:47
Свидетельство о публикации № 27022022034716-00449334 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 9, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 2)