35.Эпитафия.(песня, "King Crimson") (Поэтические переводы)

Epitaph (King Crimson)

The wall on which the prophets wrote is cracking at the seams
Upon the instruments of death the sunlight brightly gleams
When every man is torn apart with nightmares and with dreams
Will no one lay the laurel wreath as silence drowns the screams

Confusion will be my epitaph
As I walk a cracked and broken path
If we make it we can all sit back and laugh
but I fear tomorrow I'll be crying
Yes, I fear tomorrow I'll be crying

Between the iron gates of fate the seeds of time were sown
And watered by the deeds of those who know
and who are known
Knowledge is a deadly friend when no one sets the rules
The fate of all mankind I see is in the hands of fools

Confusion will be my epitaph
As I walk a cracked and broken path
If we make it we can all sit back and laugh
but I fear tomorrow I'll be crying
Yes, I fear tomorrow I'll be crying


Во что я верил- ныне в прах
Повержено судьбой.
И жизни благо- только ложь
Перед большой войной.
Под солнцем торжествует зло
Тела и души  рвет
Наивно-светлая мечта
Кошмаром  предстает.
Последний  крик  в  глухую  тьму
Никто не оживет.
Судьбы врата- свинец и сталь
И времени  поток.
От знаний многих- лишь печаль
Поймешь тогда с тоской….
Но все глупцы кричат- вперед!
И властны  над толпой.…
..........................................
Смятенье- вот он, мой  итог
И жизнь уже прошла.
Веселья было через край
Настала слез пора.

© Фуруи Ину, 13.04.2021 в 10:53
Свидетельство о публикации № 13042021105309-00441828 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 13, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет