Деревня - Янка Купала (Поэтические переводы)

Горы и каменья,
Да полоски пашни
За родной деревней -
Это поле наше.

Сквозь окошки свету
Не пробиться даже –
Ветхи избы – это
Деревушка наша.

Лапти да серьмяги
Не с иконы древней –
Это бедолаги
Нищенской деревни.

Лишь корчмы, остроги
Крестик над могилой –
Это доля многих
Деревень унылых.
………………………………………..
                             Стихотворение написано в 1909 году.
                             Переведено мной в августе 2015 года.
................................................................
Вёска

Горы ды каменне,
Вузкія палоскі:
Гэта наша поле,
Поле нашай вёскі.

Курныя аконцы –
Каб святла хоць трошкі:
Гэта нашы хаты,
Хаты нашай вёскі.

Лапці ды сярмягі –
Як абраз не боскі:
Гэта нашы людзі,
Людзі нашай вёскі.

Карчмы ды астрогі,
Крыжыкі, бярозкі:
Гэта наша доля,
Доля нашай вёскі.

© Нонна Рыбалко, 11.09.2016 в 15:24
Свидетельство о публикации № 11092016152403-00400291 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 13, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет