Униатское сердце - Г.Бородулин (Поэтические переводы)


                                    Посвящается отцу Андрею Абламейко


Униатское сердце надежду лелеет,
и молитвою нежной она обвита.
Не собьётся с пути и в людские метели,
Ведь его опекает сама высота.

Униатское сердце в унынье спасает,
От соблазна отводит, как дым от огня.
Свет даёт темноте, что в неверье рыдает,
И растит доброту, зла в себя не приняв.

Горьких мыслей полынь нас порою тревожит,
Облака к нам с мечтами приходят опять.
Униатское сердце благодарно за то, что
Посылает Всевышний ему благодать.

………

Уніяцкае сэрца люляе надзею,
Спавівае лагоду малітвай штодня.
Не саб’ецца з дарогі ў людскую завею,
Бо ў яго апякункай сама вышыня.

Уніяцкае сэрца ратуе з адчаю,
Ад спакусы адводзіць, як дым ад агню.
Ніцай цемры знявер’я святло пазычае,
Не зважае на зло, кволячы дабрыню.

Горкадумны палын засяляе аблогу,
Летуценна аблокі ідуць пехатой.
Уніяцкае сэрца заўдзячнае Богу,
Што Гасподзь яго поўніць сваёй мілатой.


ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД - выполнен Виктором Любецким - Стихи.ру

Униатское сердце качает надежду,
Обвивает негу молитвой ежедневно.
Не собьется с дороги в людскую метель,
Ведь в его опекуншей сама высота.

Униатское сердце спасает от отчаяния,
От соблазна отводит, как дым от огня.
Плачущей темноте неверия свет даёт взаймы,
Не обращает внимания на зло, выращивает доброту.

Горькомыслимая полынь заселяет осаду,
Мечтательно облака идут пешком.
Униатской сердце благодарно Богу,
Что Господь его наполняет своей благодатью.

© Нонна Рыбалко, 11.09.2016 в 15:04
Свидетельство о публикации № 11092016150428-00400283 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 10, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет