Площадь цветов (Лирика / городская)



Сжечь – не значит опровергнуть!
.............................................Джордано Бруно


Напомни площадь, камни протрещали?
Где ссохлись мысли — цепи почернели?
Брусчатка вспомни пламя — жар и копоть,
Ещё возможно истину захлопать,
И прокричать: ты — нем, поэт! А нем ли?
О чём молчат здесь тени и скрижали?
Напомни площадь, камни протрещали?!

Платок зари сжимался горицветом —
И было так, и было всё чрезмерно,
И ожиданье слилось в бесконечье...
И отрекись... И снова человечье:
Бог — в каждом, каждый — Бог, хоть смертен — верно!
И Бог с ним плакал горьким человеком
Платок зари, сжимая горицветом.

Тюльпаном жёлтым на цветочном поле*
Кипит огонь, сжирая нити веры —
Здесь путь Джордано к тыщам солнц — к свободе!
Пусть слышат все: душа как свет восходит
И нет ей ни границ, ни нашей меры!
И умирать не страшно, смерть как воля —
Тюльпаном жёлтым на цветочном поле.

Сейчас
На площади не людно, лавки снеди...
Костры не жгут, поэтов не линчуют,
И по утрам особенно духмяно!
Но появись здесь еретик упрямый —
Запродадут, пошлют литую пулю —
Нет человека, и проблемы — нет ведь!
На площади не людно, лавки снеди...

И не подчистить церкви эту скверну,
Как надпись не стереть на постаменте:
Здесь был зажжён костёр, на этом месте…
Как аргумент последний — лопнул крестик.
Труды легли под индексом — в запрете,
Но "сжечь, увы, — не значит опровергнуть!" —
И не подчистить церкви эту скверну.

--------------------------------------------------
* Кампо-де-Фьори (площадь цветов) – это старинная рыночная площадь,
расположенная в центре Рима.
В переводе Кампо-де-Фьори означает – поле цветов,
и название это говорит о том,
что в средние века на этом месте находилась
цветочная поляна.

© Виктория Соловьёва, 07.08.2016 в 05:46
Свидетельство о публикации № 07082016054619-00399401 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 147, полученных рецензий — 2.
Оценка: 5,00 (голосов: 4)