бред сивой кобылы W.S.&obg (Подражания и пародии)

          
            Sonnet 50
          Billy Shakespeare
          How heavy do I journey on the way...

***
Зачем гнедого понукаю вновь,
От слез перед собой не видя цель?
Ведь позади оставил я любовь,
Но это вижу ясно лишь отсель.

Устал страдать и конь убавил прыть,
Плетётся шагом, за ногу нога…
Он понимает, незачем спешить,
Коль ты мне пуще прочих дорога!..

Но я свирепо мерина гоню,
Вонзая шпоры в толстые бока,
И он меня прощает, мудака,
Что мне больней, понятно и коню.

Скачи, молю с тоской, а он в ответ:
Там хорошо, где нас
с тобою нет…

_________________________________

          Sonnet 51
          Billy Shakespeare
          Thus can my love excuse the slow offence...

***
Ну надо же коня почел, тупой,
Умней себя, поскольку он меня,
Лентяй, вез не спеша отнюдь не к той,
С которой врозь не мыслили и дня!

Но ведь семь пятниц у меня на дню,
Как вихрь спешу, поворотив назад,
Вонзая шпоры вновь в бока коню,
И он на этот раз представьте – рад!

Несётся, зная – ждёт его овёс!
А я не рад – он кляча для меня!
Да если бы и вихрь меня понёс,
Его б я шпорил злее, чем коня!

И спешившись снимаю сапоги,
А ну, мой конь, догнать
меня смоги!

:о)bg

© Old Buff Guy, 08.02.2016 в 10:26
Свидетельство о публикации № 08022016102638-00393269 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 54, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет