На тёмной стороне (Поэтические переводы)

"THE" Августа Из Провинции
http://www.stihi.ru/2015/11/01/4642

У тёмной стороны колеблющейся жизни
просветы не видны в отчаянии... Но
обдумай неспеша: что может быть корыстней,
чем тёмная душа и хладнокровный нож?

Всё то, чем дорожил, прошло, как не бывало.
Без чёрной ворожбы я знаю – не успеть
дожить и долюбить. Лишь прошепчу устало:
- Останься без обид, иначе – лучше смерть.

Бессмысленно хранить нечитанные письма,
Бессмысленно мечтать о смерти – надо жить!
И, может быть, гранит со временем раскиснет,
Вернётся суета, затупятся ножи.

Отправленная жизнь в заклеенном конверте
достойна ли возни? Мне кажется, что – нет.
Когда ничто не зря, тогда и время терпит...
Всё - лучше, чем застрять на тёмной стороне.

© Бабушка, 12.12.2015 в 23:19
Свидетельство о публикации № 12122015231907-00391567 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 83, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)