(Байки ядерной зимы) Час Быка
(Стихи, не вошедшие в рубрики)
… но и камням не дано забыть былое,
а ветер плачет о нём.
(
«Книга Последнего Дня»
)
Час Быка
1
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Ко̀рдоба – чёрный лёд лет, Ко̀рдоба – белых снов снег,
го̀рода двести лет нет, гордого, – только туч бег...
– ¡Ко̀рдоба, Ко̀рдоба!
… гордого
нет.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Вечер.
Быки тьмы.
Рваная мулета – метѐль.
Над Ко̀рдобой ветер рыдает псалмы –
вечен
всё видевший ветер!
… снег –
и быки тьмы.
.
– Плачешь? – не стоит, ветер!
… снег... и быки тьмы...
.
--- --- ---
.
Под снегом взошли года̀ – время пустило корни;
вера камней тверда – город крылато помнит;
тени призвали ночь, ночь отворила стены,
танцующий лунный дождь бьёт в тамбурѝн арены –
Plaza de toros. Час
воспоминаний пепла
о зареве знойных глаз, фиестах мадонн пуэбло.
... месяц, месяц! – седой старик...
И – как вздох,
или всхлип,
или – крик:
.
«Мы одной с тобой крови, то̀ро!
так гитара – сестра гита̀нос,
так о парусе стонет буря
и нава̀ху встречает сердце…
.
Мы едины – как струны, торо!
– струны-искры огня фанда̀нго,
Песню Песней споют другие –
мы – два крика саэ̀ты смерти»
.
– В полночь пьяны̀ псалмы:
над Plaza de toros – коррида!
Месяц, слепой торерито…
Мчатся быки тьмы.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Ко̀рдоба – чёрный лёд лет, Ко̀рдоба – белых снов снег.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
… снег –
и быки тьмы.
.
________________
1
«Час Быка, ... Так называли в древности наиболее томительное для человека время незадолго до рассвета, когда властвуют демоны зла и смерти» (И.Ефремов. Час Быка). Plaza de toros ("площадь быков") – арена для проведения коррид в Кордове (Córdoba – исп.).
.
© Андрей Злой, 28.02.2015 в 08:03
Свидетельство о публикации № 28022015080324-00374617 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 126, полученных рецензий — 2.
Оценка: 5,00 (голосов: 5)