Кицунэ (Лирика / мифологическая)

Далекий край поверий и легенд.
Забытый мир восточных суеверий:
Кому - по страху, а кому - по вере
Являлся их несбыточный фрагмент.
И словно пыль на шелковых холстах,
И словно пульс на щупальцах медузы -
Я создавала тысячи иллюзий,
Блуждая рыжим демоном во снах.
В них все равны: правитель и простак;
Угрюмый страж - покорный и просящий...
Меня прозвали "снова приходящей"
В густой ночи под оклики собак.
Бесстрашный муж, надменный самурай,
Цветенья сакуры - воздушные танцоры...
Моя субтильность куклы из фарфора
Так хороша - бери и обладай.
В саду пищит напуганная мышь,
Шумит тростник под бледною луною.
Я выйду вон с похищенной душою.
Я выйду вон, пока ты тихо спишь.
Тебе приснится рыжая лиса,
Вершины гор, окутанные снегом,
Где только воды древнего Суйцегу
Без страха смотрят в карие глаза...
Бесстрашный муж, надменный самурай,
Ты помрачнел. Я в чём-то непристойна?
Проклятие? Я этого достойна -
что мне оно? Не думай... Засыпай.


© Анна Клюшард, 31.12.2014 в 09:53
Свидетельство о публикации № 31122014095308-00371944 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 110, полученных рецензий — 2.
Оценка: 5,00 (голосов: 10)