Перестрелка (Юмористическая поэзия / иронические стихи)

Перестрелка словом до победного,
взведены эпитетов курки,
Громыхнули эпиграммы медно, но
разминулись пули и виски.

Снайперили из засады тропами,
экономя каждый оборот.
А еще осколочными стопами
затыкать пытались вражий рот.

В ход пошли метафоры фугасные,
а затем фосгеновый сарказм —
это средства поражений массовых.
Накалялся градус и маразм.

А потом отчаянно запущен был
мегатонный ядерный заряд —
остудить желая оппонента пыл,
саданул ядреный русский мат...

Так себя во флейме* уничтожили
поэтесса да интеллигент.
А их лица стали просто рожами
в этот исторический момент.

__________________________________________
Примечания: * Флейм (от англ. flame — огонь, пламя) — «спор ради спора», обмен сообщениями в местах многопользовательского сетевого общения (напр. интернет-форумы, чаты, социальные сети и др.), представляющий собой словесную войну, нередко уже не имеющую отношения к первоначальной причине спора.

© Лариса Логинова, 25.08.2014 в 11:41
Свидетельство о публикации № 25082014114138-00365895 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 57, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 4)