[img size=265]http://www.grafomanam.net/poems_images/307323.jpeg[/img]
Пора стихами заговеться
И соблазнительнице рифме
Мое почтение сказать:
На старости, уже преклонной,
Смешно и даже беззаконно
С собой любовницу таскать.
Довольно деток, слишком много,
Мы с нею по свету пустили
На произвол и на авось:
Одни, быть может, вышли в люди,
А многим - воля божья буди! -
Скончаться заживо пришлось.
Другие, что во время оно
Какой-то молодостью брали,
Теперь глупам стала, старая;*
Настали новые порядки,
И допотопные двойчатки -
Кунсткамерский гиппопотам.
Кювье литературных прахов,**
На них ссылается Галахов,
Чтоб тварям всем подвесть итог,
И вносит их не для почета,
А разве только так, для счета,
Он в свой животный некролог.
Пора с серьезностью суровой
И с прозой честной и здоровой
Вступить в благочестивый брак.
Остыть, надеть халат домашний
И, позабыв былые шашни,
Запрятать голову в колпак.
Прости же, милая шалунья,
С которой пир медоволунья
Так долго праздновали мы.
Всему есть срок, всему граница;
И то была весны певица
Верна мне до моей зимы.
Спасибо ей, моей подруге;
Моим всем прихотям к услуге
Она являлась на лету:
Блеснет нечаянной улыбкой,
К стиху прильнет уловкой гибкой,
Даст мысли звук и красоту.
А может быть, я ей наскучу,
Ее обман накличет тучу
На наши светлые лады;
Не лучше ль, хоть до слез и жалко,
С моей веселой запевалкой
Нам распроститься до беды?
Друг друга не помянем лихом:
С тобой я с глазу на глаз в тихом
Восторге радость знал вполне;
Я не был славолюбьем болен,
А про себя я был доволен
Твоими ласками ко мне.
1867
* Глупам стала, старам — см. «Святочная шутка»
**Кювье литературных прахов. Кювье Жорж (1769—1832) — французский зоолог, который установил принцип реконструкции строения вымерших животных по отдельным частям скелета; здесь имеется в виду А. Д. Галахов (см. «Литературная исповедь»), как составитель литературных хрестоматий.