Без лишних вступлений скажу: работа меня порадовала.
Прекрасный язык – простой, лаконичный, выразительный.
Увлекательная история – емкая, насыщенная, не отпускающая.
Богатый материал, с которым автор справился – без длиннот и скомканности.
Стройная композиция, в которой через линзу нескольких моментов жизни одного человека просматривается вся его жизнь, а за ней – жизнь народа, История…
Да, до высшего класса работе не хватает чуть более точной отобранности материала.
Например, судьба золотой пластины с красными камнями с шеи Джунаид-хана (кстати, в тексте есть и Джнаид, и Дженаид – надо бы определиться, разночтение имени – серьезная ошибка) – о ней стоило бы вспомнить хотя бы в финале, попытаться сформулировать, или пофилософствовать, или отдать в руки Аллаха и ее судьбу, и перспективу объединения с перстнем, и даже, может быть, свои соображения о том, что будет, когда и если они объединятся.
Замечания?
Легкая катавасия с принадлежностью реплик.
История рассказывается от имени автора, от имени Керима, от имени Эргана, от третьего лица, от первого…
И кое-где передача «голоса» происходит внезапно, или невнятно, или кашеобразно.
Рекомендую четко разграничить куски, где речь ведется от чьего-то имени, с другими.
И когда повествование идет от первого лица – уместно использовать стилистическую дистанцию: не может неграмотный чабан говорить тем же языком, что и грамотный автор работы. Его речь должна отличаться, быть узнаваема. Это непростая задача, но решение ее позволит работе засверкать.
Ну и для примера того, что с языком нужно обращаться как можно бережнее –
в желтую ленту дороги, пересекавшую долину
Что пересекало долину – лента или дорога?
Первая – образ, метафора; вторая – то, что реально пересекает.
Поэтому лучше –
в желтую ленту дороги, пересекавшей долину
бай со странным именем Колхоз – это прекрасно!
Спасибо автору.
Желаю успехов.
Артур Петрушин