Воробышек Пиаф, или Прощание с розовой жизнью (Стихи, не вошедшие в рубрики)

  Остры свинцово-золотые дни,
  Дни розовые гибнут от меча их.
  И павший лист меня с землей роднит,
  И ветер клонит к ней в своей печали.
  Бегу от мертвой тишины стремглав,
  И как спасенье от нее, мой плеер...
  Я слушаю слова Эдит Пиаф*
  О жизни в свете розовом** и вере.
  
  Воробышек двора и кабаре,
  Влюбленный в фонари бульварных статуй!
  За голос твой готов был умереть
  Париж и целый мир, и век двадцатый!
  Так за травинку небо стать порой
  Грозой готово, чтоб спасти от смерти.
  Так море за песчинку рвется в бой,
  Девятый вал неумолимо чертит.
  Один за всех и все за одного!
  Но времена меняются. Сегодня
  Иной закон блюдется большинством
  И мною принят он - закон народный:
  Сам за себя, а значит, против всех.
  И каждый размышляет, как бы выжить...
  Воробышек, молчишь. Где прежний смех?
  Ведь улетели ласточки, не ты же.
  Снимаю плеер и затем очки,
  Чьи розовые стеклышки служили
  Защитой от непрошеной тоски.
  Таким очкам цена лишь медный шиллинг.
  Таким очкам цена - опавший лист.
  Но даже он для солнца что-то значит.
  И скажет: "Плачет небо" пейзажист,
  И согласится с ним любой незрячий.
  
  Стекают слезы с веток тополей,
  Каштанов, кленов и деревьев прочих...
  Цвет розовый становится темней.
  Все больше дни напоминают ночи.
  Как перед заключительным аккорд,
  Дана свинцово-золотая зрелость.
  А молодость отныне далеко,
  Где розовые краски не приелись.
  
  
  * Пиаф на парижском арго значит "воробышек". Эдит Пиаф - французская певица и актриса (19 декабря 1915, Париж - 10 октября 1963, Грас).
  ** La Vie en rose ("Жизнь в розовом цвете") - песня, с 1946 года ставшая визитной карточкой Эдит Пиаф.
© Алиса Гаврильченко, 13.09.2012 в 18:28
Свидетельство о публикации № 13092012182823-00300662 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 25, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)