Роксолана Вирлан. ПОЭЗИЯ. Св.перевод с укр-го (Поэтические переводы)

http://maysterni.com/publication.php?id=81918
Роксолана Вірлан
Поезія

Коли тебе торкнулася незримо
наднебна птаха - не жени її
іще не заґратована у риму
вона воркує на твоїм пері.

Але не варто - не лягай на плечі
поезії - вона крилата грань.
Ії політ для слави - не предтеча-
за це їі любить не перестань!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Когда тебя касается незримо
Тот горний голубь – не гони его.
Ему, не окольцованному рифмой,
ответит воркованием перо.

Но пощади и не ложись на плечи
Поэзии – подруги голубей.
Её полёт для славы – не предтеча –
Люби её за это лишь сильней!

2012

на фото: Лана Вирлан, сама Поэзия

© Татьяна Квашенко, 09.09.2012 в 18:47
Свидетельство о публикации № 09092012184756-00300001 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 20, полученных рецензий — 0.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)