из Лины Костенко. Глазами ты сказал мне: я люблю (Поэтические переводы)

Очима  ти  сказав  мені:  люблю.  
Душа  складала  свій  тяжкий  екзамен.  
Мов  тихий  дзвін  гірського  кришталю,  
несказане  лишилось  несказанним.  

Життя  ішло,  минуло  той  перон.  
гукала  тиша  рупором  вокзальним.  
Багато  слів  написано  пером.  
Несказане  лишилось  несказанним.  

Світали  ночі,  вечоріли  дні.  
Не  раз  хитнула  доля  терезами.  
Слова  як  сонце  сходили  в  мені.  
Несказане  лишилось  несказанним.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Глазами  ты  сказал  мне:  я  люблю.
Душа  сдавала  непростой  экзамен.
Как  тихий  звон,  присущий хрусталю,
Несказанность  осталась  несказанной.

Жизнь  продолжалась,  тот  пройдя  перрон.
Взывала  тишь  к  ней  рупором  вокзальным.
Так  много  слов  написано  пером.
Несказанность  осталась  несказанной.

Светало  ночью,  день  же  вечерел.
Весы  судьбы  качались  беcпрестанно.
Слова  всходили  солнышком  во  мне.
Несказанность  осталась  несказанной.

2012

© Татьяна Квашенко, 10.06.2012 в 11:13
Свидетельство о публикации № 10062012111313-00280432 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 19, полученных рецензий — 0.
Оценка: 5,00 (голосов: 2)