Ярмарка (Поэтические переводы)

Когда впервые на ярмарке я оказался,
Имея лишь несколько пенсов, ни много, ни мало:
Не мог ничего я купить. Стоял, любовался
На то, что другие, купив, выносили из зала.
Но все изменилось со временем. Что мне по нраву,
Могу я купить. Есть деньги, и ярмарка есть.
Но только кто скажет мне - по чьему это праву
Исчез тот юноша, а  с ним радость былая и честь?
Казалось, так просто считать: дважды два - лишь четыре.
А если вдруг пять или три, может быть.
А сердце давным-давно болит в этом мире,
И это, похоже, сегодня не изменить.

25.10.2011г.
(С англ. Альфред Эдвард Хаусмен)

© Людмила Разборова, 18.05.2012 в 14:31
Свидетельство о публикации № 18052012143109-00275233 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 13, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет