Храни всех мам в своём саду, Господь! (Поэтические переводы)

http://playcast.ru/view/2012918/d1728461e9eb3960f79b0628dfe6e0af514900eapl

Номинация:  "ПЕРЕВОД ПОЭЗИИ С ПОДСТРОЧНИКА"
...
Храни всех мам в своём саду, Господь!
................................................................светлой памяти мамы, р.б.Екатерины
Иконостас старинный... Поздний час...
Глядит с небес внимательно Иисус...
А мамы - сердцем - молятся о нас...
Слова их в небо ангелы несут...

Вам не найти теплее в мире гамм,
чем тех молитв пресветлые слова.
Помолимся о душах наших мам.
Любовь их вечна. И всегда жива...

Прикрыв глаза, колени преклонив
смиренно..., тихо шепчут:"Помоги..."
Со дна достанет..., в битве сохранит
молитва мам... Отступят все враги.

До дня, когда душа оставит плоть,
и голубем взметнётся в небеса...
................................
Храни всех мам в своём саду, Господь!
Любовь их светлой радугой в сердцах.

16.04.2012
Ирина Ашомко
_______________________________________
___________________________

МОНАХИНЯ ВАЛЕНТИНА
http://www.stihi.ru/2011/04/22/8661
МОЛИТВАТА НА МАМА

Иисусе, чуй молитвата на мама,
когато пред старинния иконостас
за мен се моли в късен час!
Знам, в никоя словесна гама
по-топла нота няма.
Трепти тя само в маминия глас.

Смирено колене превила,
тя моли се с премрежени очи.
Зорницата не знай лъчи
по-бисерни. Старица мила,
за чедо моли се със сетна сила.
Пресладка нотата звучи...

Иисусе, чуй молитвата на мама,
Сърдечен вопъл кой за мен
изрекъл би по-извисен?
В най-поетичната словесна гама
аз знам, по-топла нота няма.
И тя единствена трепти за мен!
_______________________________________


МОЛИТВА МАМЫ
Подстрочник
Ольги Мальцевой-Арзиани:
http://www.stihi.ru/2011/04/22/8661

Иисусе, услышь молитву моей мамы,
Когда перед старинным иконостасом
молится обо мне в поздний час!
Знаю, что ни в какой словесной гамме
Нет более тёплой ноты.
Дрожит она только в мамином голосе.

Смренно преклонив колени,
Она молится с прикрытыми глазами,
Заря не знает лучей
более бисерных.Старушка милая,
За чадо молится слабимы своими силами.
Сладчайшая нота звучит...

Иисусе, услышь молитву моей мамы,
сердечный вопль обо мне кто
более высокий произнёс бы?
В самой поэтической словесной гамме
я знаю, более тёплой ноты нет.
И она единственная дрожит (трепещет) обо мне!

Примечание переводчика:
Каждый из нас, читая это стихотворение, не только представит себе старенькую
болгарскую женщину, молящуюся о своей дочери-монахине, но и вспомнет свою мамочку...
И всплакнет, если её уже нет в живых. Всплакнёт, и если она жива... И в любом случае помолится о ней...
____
V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186


© Ирина Ашомко, 16.04.2012 в 22:27
Свидетельство о публикации № 16042012222737-00268771 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 143, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 2)