Час Журавлей. (Лирика / философская)

Я где-то здесь. Мормышки окон манят,
Плебс-пролетарий тянется к куску,
Что отщепляет тот, кто пироманит
Как только наступает ночь-кунгфу.

Я где-то здесь. По гильзам звёзд сгоревших
Кум-крепостной талдычит бересте:
Переведи - тут нету потерпевших,
Аз только заменяет букву Хэ.

Я где-то здесь. Смог Вавилона давит,
Не тормозя, размазывая пот,
Да красками сквозь ночь эротоманит
Трамвайчик, не успевший выйти в дроп.

Я где-то здесь. Печальное эскудо
Не успокоит радостной таньцы;
А тот, вдали, он не был и не будет,
Его как будто не было почти…

Но я ведь здесь. По дзенски всё обычно,  
В Час Журавлей всего видней – огни.
И где тут то, что разом время вычло,
И где здесь всё, что сразу не копни …

17.03.12.

Таньцы - песенный сказ в Китае XIII – XVII века.

Картина: Цао Йен.

© ara, 18.03.2012 в 11:01
Свидетельство о публикации № 18032012110134-00261677 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 19, полученных рецензий — 3.
Оценка: 4,33 (голосов: 3)