Потустороннее (перевод на украинский) (Поэтические переводы)

Александр Апрельский
Потустороннее

http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=309035

…пел    песню    ночи    времени    сверчок
светло    и    грустно,
на    блюдце    золотистый    паучок
зажжённой    люстры
успел    соткать    магический    узор
теней    и    света:
вглядись,    смотри,    рассматривай    в    упор,
молчи    об    этом,
молчи,    что    стаей    галочьей    с    полей,
как    птицы    ночи,
за    мыслью    мысль    несётся    вдоль    аллей
живых    межстрочий,
что,    исчезая    с    третьим    «ку-ка-ре…»
за    долю    мига,
застынет    жизнь,    как    мошка    в    янтаре,
в    гробнице    книги.
_________________________________

Потойбічне  

…цвіркун  віків  смакує  ніч  на  звук
з  яснИм  журінням,  
на  блюдці  люстри  золотий  павук  
у  мерехтінні
встиг  виткати  узор  магічних  рун
із  світлотіні:
вдивляйсь  уважно,  розглядай  впритул
мовчи  віднині,  
мовчи,    що    в  зграї    гАлок      із    полів,  
птахами    ночі,  
за    мислю    мисль  женеться  вздовж    тинів  
живих    міжрядь,  чи
зникаючи  що  з    третім    «ку-ку-рі»  
за    долю    миті,  
засне  життя,  як  мошка  в  янтарі,  
у  книзі-крипті.


25-26.01.2012

© Татьяна Квашенко, 28.01.2012 в 07:30
Свидетельство о публикации № 28012012073049-00251390 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 7, полученных рецензий — 2.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)