А легче улететь (Поэтические переводы)

linkin зоопарк. It,s Easier улететь

А легче улететь.
Не больно летать свободным там.
Сбежать
От этих ватных ног.
И больше не вспоминать кто дорог.

Милая, когда наступит время уходить
По самому секретному, последнему пути,
Я не соглашусь с твоим решением одним. -
Как ты не проси меня, я не пойду вторым.

Но легче улететь
Без боли летать свободно там.
Летать
Не зная ватных ног.
И больше не видеть тех, кто дорог.

Иногда  я вижу дни. Они черней, чем мгла.
Иногда я слышу ночью фразу:  ты ушла.
Я не соглашусь с твоим решением другим.
Как ты не проси меня, я не войду вторым.

Возможно ли принять,  возможно ли тебя не знать.
Возможно ли тебя забыть.
Родное все с краев
Допить?

Разлить…

Мороз бьет плеткой по рукам. -
Зачем
Ты так слегка одета? -
Румянец  льется по щекам
В снегах разбрызгиваясь летом.

© Рогожкин Алексей, 08.01.2012 в 19:10
Свидетельство о публикации № 08012012191039-00248509 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 14, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет