Страшны слова, когда они молчат (русский перевод Л.Костенко) (Поэтические переводы)

Ліна Костенко

Страшні слова, коли вони мовчать,
Коли  вони  зненацька  причаїлись,
Коли не знаєш, з  чого їх почать,
Бо всі слова були  уже  чиїмись.


Хтось ними плакав, мучився, болів,  
із  них почав і ними ж і завершив.      
Людей  мільярди, і мільярди  слів,  
а ти їх маєш вимовити вперше!        


Все повторялось: і краса, й потворність.  
Усе було: асфальти й спориші.  
Поезія - це  завжди неповторність,
якийсь безсмертний дотик до душі.

_____________________________________

                 *А касание душ значит больше, чем просто касанье...*(Валерий Павлов)

Страшны слова, когда они молчат,
Когда они коварно притаились,
Когда не знаешь, как бы их начать,
Ведь все слова уже произносились.

И кто-то ими мучился, болел,
С них начинал, и завершал всё – ими.
Слов миллиарды (как и душ, и тел),
А ты их должен вымолвить впервые!

Всё повторялось: красота и мнимость.
Всё было: и асфальт, и спорыши.
Поэзия – всегда неповторимость,
Бессмертное касание души.


02.01.2012

© Татьяна Квашенко, 04.01.2012 в 07:24
Свидетельство о публикации № 04012012072433-00247866 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 2278, полученных рецензий — 3.
Оценка: 5,00 (голосов: 5)