Темные холмы (Эдвин Арлингтон Робинсон ) (Поэтические переводы)

Вольный перевод

Холмы на Западе черны,
Как звук дрожит Закат.
И в этом звуке тишины
В земле солдаты спят.

От всех земных путей вдали
Нить солнца не видна.
Исчезнешь ты с лица Земли,
Как прошлая война.


Оригинальный текст:
The Dark Hills
(by Edwin Arlington Robinson)

Dark hills at evening in the west,
Where sunset hovers like a sound
Of golden horns that sang to rest
Old bones of warriors under ground,
Far now from all the bannered ways
Where flash the legions of the sun,
You fade - as if the last of days
Were fading, and all wars were done.

© Андрей Шталь, 20.11.2011 в 15:14
Свидетельство о публикации № 20112011151442-00241586 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 28, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет