LET HIM GO* (Лирика / психологическая)

"Нет – в мост – от тебя до другого."
(Татьяна Чеброва)

Мосты соединяли порт и порт
Составами - суставами портала.
Предпочитала совесть, причитала,
В четвёртый раз взойти на эшафот,

Чем прошептать: "Ему уйти позволь..."
Ты хмурилась и запирала клетку.
Ум, честь и совесть плакали в жилетку
Над очень горьким, ёмким словом "боль."

Болело всё - и тело, и душа.
Рванув поспешно ставший тесным ворот,
Плыл город за окном, дождём распорот
И в лужи опускался неспеша.

На дно, откуда небыло дорог.
На верх, а ты всегда стремилась к свету,
Пугала до истерики планету,
Просила ветер: "Помоги!" Помог.

Сквозь чёрный смог разлук, потерь, обид
Прорвался луч насмешлив и взъерошен.
Не ты, а он лежит забыт и брошен
На черноплодном кладбище рябин.

(* англ. Разреши ему уйти)


© Николай Бицюк, 26.09.2011 в 21:08
Свидетельство о публикации № 26092011210859-00233838 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 17, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет