SPOTKANIE (Поэтические переводы)

ВСТРЕЧА

(По мотивам произведений Чеслава Милоша и Николая Некрасова)

Светало.
Путь наш пролегал
В заснеженных краях.
Беляк внезапно пробежал,
Как молния в снегах.
«Смотри, смотри!-
Сказал мне друг…

Промчалось сорок лет:
Попутчика забрал недуг,
Подавно зайца нет.

- Родная,
Вечен блеск руки
Под шелест декабря,
А не печаль моей строки
И дух календаря.

SPOTKANIE

Jechaliśmy przed świtem po zamarzłych polach,
Czerwone skrzydło wstawało, jeszcze noc.
I zając przebiegł nagle tuż przed nami,
A jeden z nas pokazał go ręką.
To było dawno. Dzisiaj już nie żyją
Ni zając, ani ten co go wskazywał.
Miłości moja, gdzież są, dokąd idą
Błysk ręki, linia biegu, szelest grud –
Nie z żalu pytam, ale z zamyślenia.

© Igor Togunov, 01.09.2011 в 13:50
Свидетельство о публикации № 01092011135001-00230666 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 8, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет