Чёрный лебедь (перевод из Thom Yorke) (Лирика / психологическая)

Тебе не выправить то, чему криво расти суждено,
Это просто цена, которую должно платить всё равно,
Сделай лучше себе и вещи свои собирай,
Сядь на поезд, билет покупай,
Сядь на поезд, билет покупай.

Причина лишь в том, что ты облажался,
Ты нарвался, нарвался, нарвался, нарвался

Люди смяты, раздавлены, словно крошки печенья,
И словно битума гранулы, спрессованы здесь,
Ты пытался так сделать, чтоб всем оказать предпочтенье,
Но это только не счастье, не здесь и не днесь,
Но это только не счастье, не здесь и не днесь.

Причина лишь в том, что ты облажался,
Ты нарвался, нарвался, нарвался,
И это только лишь просто твоё слепое пятно,
Это так очевидным должно быть, но это не так, как должно

Ты не можешь уже оживить то, что просто мертво,
Можешь только себя задавить и тихо уйти,
И тогда то, что в будущем ждёт, уже всё равно,
Потому что лишь мне суждено здесь сегодня найти,
И тогда с вами здесь я, ощутите касаньем руки.

Я твой черный лебедь, черный лебедь,
Что так рвался вперёд, до вершины добрался,
Отчего же я чувствую, что облажался?

Ты нарвался, мой друг, и облажался,
Ты нарвался, нарвался, нарвался, нарвался

Одиночкой побудь ты своим, что изгоем остался,
Я разрушился, я на запчасти распался

© Holgerd, 24.08.2011 в 09:36
Свидетельство о публикации № 24082011093606-00229600 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 6, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет