"Хаикушки" (Юмористическая поэзия / шуточные стихи)

Вольные переводы на японский и обратно

ЛитО АРГО. Конкурс "Даёшь Хайкушку".
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/160665/


Радость пришла к подножию Фудзиямы -
новый сансей принёс её.
Все в доджо удивляются его умению день раньше начать.

("Наш Сосед" - Слова и музыка Б. Потемкина)


* * *

Притих склон Фудзиямы, тучи грозные вокруг,
три самурая бесстрашные веселятся -
кто рискнёт подойти к горе?

("Три танкиста" - слова Б. Ласкина, музыка братьеа Покрасс, песня из кинофильма "Трактористы")


* * *

Бьющий в гонг был божеством, лучом - танцующая гейша.
Гонгу поменять хотелось божество и луч местами:
уже мерещился медный таз ему.

("Танец на барабане" - слова А. Волохонского, музыка Р. Паулса)


* * *

Расцвела сакура - время гейше полюбить самурая.
Полюбить легко, признаться трудно:
смотрит и молчит. Беда.

("Ой, цветёт калина" - слова М. Исаковского, музыка И. Дунаевского, песня из кинофильма "Кубанские казаки")


* * *

Кикё - днём с огнём не найти, надэсико - близка к харакири,
превратили гейшу в соленой столб слова самурая,
красив, да непостоянен в любви он.

("Ромашки спрятались" - слова И. Шаферана, музыка Е. Птичкина)


Июль, 8-е, 2010 г.

© Дмитрий Мишелин-Марков, 21.08.2011 в 15:53
Свидетельство о публикации № 21082011155306-00229190 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 8, полученных рецензий — 3.
Голосов еще нет