Вивальди (Лирика / философская)

В океане земной суеты нас привычно выводит из дрейфа
Пасторально-знакомый мотив, неизжитая детская блажь.
Оркестровка почти не звучит, лишь вибрирует мысленно флейта,
Заставляя спуститься пешком с верхотуры на нижний этаж
По ступеням исхоженных лет, мимо прочих людей и событий,
Застывая голодным щенком у защёлкнутых на ночь дверей,
Где так ждали, но больше не ждут, – остаётся тихонько завыть и
Постараться хоть раз изменить нерушимый порядок вещей.
Поджимают свои животы корабли без причалов и порта,
Раздувают мешком паруса под аллегро шумящей волны,
Только склянки давно не звенят молодецки (для пущего понта),
Ариозо печальной cудьбы, отдавая навеки коны.
Как размашисто крут дирижёр! Это шторма прекрасное престо –
Перелом, поворот-оверштаг, лязг запора, распяливший дверь,
И надежда в глазах у щенка на концерте для флейты с орекестром,
Что любовь, как ни странно, жива в череде невозвратных потерь.
В океане земной суеты нас Вивальди выводит из дрейфа –
Одинокий с рыжинкой старик, в нищете скоротавший свой век.
Пусть поёт и вибрирует в такт вместе с сердцем волшебная флейта
Так, что хочется всё изменить, и слезинки ползут из-под век.
© Виталий Молчанов, 19.08.2011 в 20:16
Свидетельство о публикации № 19082011201611-00228894 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 18, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 2)