Green Fields (перевод) (Поэтические переводы)

Green Fields

(Terry Gilkyson - Rich Dehr - Frank Miller)

Once there were green fields kissed by the sun,
Once there were valleys, where rivers used to run,
Once there were blue skies with white clouds high above,
Once they were part of an everlasting love.
We were the loves who strolled thro' green fields.

Green fields are gone now, parched by the sun,
Gone from the valleys where rivers used to run,
Gone with the cold wind that swept into my heart,
Gone with the lovers who let their dreams depart.
Where are the green fields that we used to roam?..

I'll never know what made you run away.
How can I keep searching when dark clouds hide the day?
I only know there's nothing here for me,
Nothing in this wide world left for me to see.

But I'll keep on waitin' till you return,
I'll keep on waitin' untill the day you learn.
You can't be happy while your heart's on the roam,
You can't be happy untill you bring it home,
Home to the green fields and me once again.


Солнце ласкало зелень полей
В сердце долины, там, где бежал ручей,
Синее небо и стаи облаков,
Двое влюбленных и вечная любовь...
В этих полях мы бродили – ты и я.
Солнце спалило зелень полей,
Травы завяли и пересох ручей,
Ветер холодный, пронзительный порыв
В сердце ворвался, влюбленных разлучив...
Где те поля, где бродили мы с тобой?

И не узнать мне, зачем же ты ушла,
Мне не найти тебя, мой день затмила мгла,
Знаю одно, по-прежнему любя:
В мире одиноком пусто без тебя...

Но я буду верить, что ты придешь,
Я буду верить: однажды ты поймешь -
Счастье не встретишь ты от меня вдали,
Счастье не встретишь ты без родных долин
и тех полей, где бродили мы с тобой.

Клип в исполнении "Brothers Four"
http://video.newportal.com.ua/blog/4811/message.html

© Олька Линкина (buka-boo), 15.06.2011 в 21:22
Свидетельство о публикации № 15062011212201-00220647 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 69, полученных рецензий — 2.
Голосов еще нет