Devil Woman (Поэтические переводы)


Я вдруг стал невезучим,
Перешёл дорогу мне кот.
А цыганке наверно скучно,
Раз к себе в шатёр свой зовёт.

Шар сверкает огнём,
Ворожит мне судьбу.
Кошку чёрную вижу в нём,
Меня мАнит она во тьму.

Припев:
Она сама сатана.
Кромешной злобы полна.
Будь осторожен, она
Тебя погубит …
Она сама сатана.
Кромешной злобы полна.
Будь осторожен, она
Тебя погубит демон зла...

К себе пальчиком мАнит: -
«На твою взглянуть дай ладонь.
Вижу тёмный высокий странник
Дарит что-то, но ты не тронь...»

И потом поднесла
Яда полный бокал.
Но в глазах её столько зла,
Что я понял к кому попал.

Припев:

Если лунною ночью,
Выйдешь ты случайно во двор,
Леди- дьявол с улыбкой волчьей
На тебя направит свой взор.

Шар сверкнёт вдруг огнём,
Судьбы новый изгиб.
Кошку чёрную видишь в нём?
От неё поскорей  беги.

Припев:
[img size=350]http://www.cliffrichardsongs.com/devilwoman/DevilWomanVinylUK2FULL.jpg[/img]

© mrMischief (Михаил Степанов), 26.05.2011 в 16:01
Свидетельство о публикации № 26052011160126-00217762 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 13, полученных рецензий — 4.
Голосов еще нет