«Ты философию должен постичь…» (Лирика / философская)

«Ты философию должен постичь,
Даже имея скромнейший достаток,
Чтобы лампаду купить и к ней масло,
Даже имея пространственность часа
С полночи ночи до утренних птиц».
    
       Фридрих Гёльдерлин. (Перевод автора.)


Без заблуждений диктует природа
Свой циркулярный по кругу диктант:
Уровень клеточный лоно от лона
Род производит, шуруя как танк.
Без заблуждений сцепляются цепи,-
Родо-семейные цепи семян,-
В круг эстафеты включаются дети,
Станут основою прежним родам.

Без заблуждений, и красною нитью,
Литерой главной, и с первой строки,
Опыты рода в подкорку примите,
Речи его непреложно четки:
«Правильность, нужность, расчет и порядок,
Дом – моя крепость, он мусор хранит;
Смысл – что пощупать возможно, и рядом,
Здесь, на глазах, иль стоит иль висит».

Можно отдаться под разум расчёта.
Высшему разуму можно служить.
Стать воплощением слова «раб-ота»…

«Ты философию должен постичь…»

Странный призыв, - в колыбель заблуждений.
Их не продать, не вложить под процент.
Странный призыв, расширяющий зрение:
Ты ли живёшь, или – лики подмен?

© Валентин Багинский, 04.03.2011 в 08:37
Свидетельство о публикации № 04032011083754-00206132 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 42, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет