Сапфо К Анактории (Поэтические переводы)

Строй всадников одним, иным -  строй пеший,
А оным - корабли всего прекрасней,
Так, мне на чёрной сей земле дороже  -
Что кто-то любит.

Так просто сделать каждому понятным:
Елена, к слову, видевшая много,
Решила, наконец, что всех прекрасней,
Муж досточтимый.

Кто Трою погубил  - священный город…
Забыла про родителей и чадо,
Ее, Эрот, плененную любовью,
Увёз далёко.

Склонить несложно женское начало,
Когда ты жизнь легко воспринимаешь…
Я помню о тебе, Анактория,
Хоть ты не рядом.

Увидеть бы хотела, как ступаешь
Ты сладостно, и как лицо сияет
Твоё, я больше колесниц лидийских
И войск пехоты.

Прекрасно знаем мы, что невозможно,
Чтоб для людей все лучшее случалось;
Молиться нужно смертным, чтоб осталось
То, что имели.

© Ирина Янакова, 23.02.2011 в 11:44
Свидетельство о публикации № 23022011114455-00204560 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 279, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет