Я прихожу к тебе во снах (Перевод «I arise from dreams of thee» by Percy Bysshe Shelley) (Поэтические переводы)

Я прихожу к тебе во снах
В мир сказки и мечты,
Когда поют в тиши ветра
И ярок блеск звезды.

Я прихожу к тебе во снах,
Душа меня ведет,
Тобой любуюсь у окна.
Кто любит – тот поймет!

Но аромат твоих духов,
Подобный дуновенью,
Развеял сказочный мир снов,
Открыв путь вдохновенью.

Трель соловья в тиши ночной
В твоем сердечке замирает…
Неужто свой найти покой
Мне предстоит? Я умираю!

Слабею, падаю и гибну…
О, подними меня с земли!
Из моих век и губ невинных
Ты поцелуев дождь прими!

Лишь только сердце бьется громко,
Возьми его себе на память,
Сожми в руке и сохрани
Пока его не растоптали!

© Валерия Терехова, 05.02.2011 в 03:23
Свидетельство о публикации № 05022011032353-00201665 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 9, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет