Загадка чувств (на двух языках) (Стихи, не вошедшие в рубрики)

Загадка наших почуттів:
Два коливання за секунду,-
Коли на хвилях я і ти
У різних точках амплітуди.

Коли, неначе поруч ми...
І що то значить різні фази?..
Зимі так довго до весни,
Та й осінь облетить не зразу...

Законно буде все ідти,
Мов гармонічні коливання;
Та лиш нікому не знайти
Любові точнеє рівняння...

Загадка наших почуттів:
Два коливання за секунду,-
Коли на хвилях я і ти
У різних точках амплітуди.


Почти дословный перевод:

Загадка наших странных чувств:
Два колебания за секунду,-
Когда на волнах я и ты...
Но в разных точках амплитуды.

Когда, как будто рядом мы...
И вот, что значит разность фазы?!
Зиме так долго до весны,
И осень облетит не сразу.

Законно будет всё мелькать,
Как в "гармоничных" колебаньях...
Но никому не отыскать
Любви научноописанье...

Загадка наших странных чувств:
Два колебания за секунду,-
Когда на волнах я и ты...
Но в разных точках амплитуды.


© Юрий Воронин, 25.12.2010 в 02:18
Свидетельство о публикации № 25122010021809-00194768 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 18, полученных рецензий — 3.
Голосов еще нет