146 сонет Шекспира (Поэтические переводы)

Душа моя! Вселенной грешной центр,
к  чему ты тратишь силы без остатка,
платя за внешний лоск двойной  процент,
лишая  дух последнего достатка?

Не слишком  высока цена того,
чей срок аренды ограничен в сроках?
Ты рвением достигнешь  одного:
погрязнешь в червоточине пороков.

Живи душа, направив силы все
на накопление духовных кладов.
Отступит смерти сущность насовсем
для тех, кто жизнь свою прожил как  надо...

Ты смерти  зло убей в себе за раз,
и этим вечность обретёшь для нас...

© Дзотта, 26.11.2010 в 19:41
Свидетельство о публикации № 26112010194130-00190931 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 5, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет