"Ответ Нины". Артюр Рембо (Подражания и пародии / подражания)

Артюр Рембо. Ответ Нины. Перевод Е. Витковского
http://www.stihi.ru/2003/12/12-1566


ОН: «Чудо звёзд в хороводе,
И нам к ним пора !
Мы – созвучье мелодьи,
И песни слова.

Видишь – небо рассветно,
Дрожит окоём,
Фиолетовым следом
Себя окунём

В перламутровый ветер,
В искринки росы,
И на солнца монете
Будешь профилем ты.

Не до смеха! Куда там?
Я потоком несусь –
Огневым и глубоким,
Как  негаснущий куст…

Целомудренны ласки,
Неуёмная страсть.
Не старайся, - напрасно
Помнить день или час.

Лучше, глазки зажмурить,
Отдаться волнам,
Пусть цунами и бури
Завидуют нам!

Время ввинчено в точку –
Крылатая стать!
Звёздный блик у височка…»
ОНА: «А где же кровать?»

© Валентин Багинский, 14.10.2010 в 15:34
Свидетельство о публикации № 14102010153431-00184922 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 204, полученных рецензий — 3.
Оценка: 5,00 (голосов: 2)