Рябины спелые плоды (обзор конкурсных призведений...) (Литературный обзор)

Обзор стихотворений, представленных на конкурс "Сентябрь 2010 - лучшее" Первого конкурсного проекта.

Вот и пролетел сентябрь. Пролился дождями, обогрел последним солнцем бабьего лета, усыпал грибами поляны... И оставил нам в подарок целую россыпь очаровательных ярких рябининок – стихотворений сентябрьского конкурса, спелых и терпких, пересчитать среди которых подпорченные хватит и пальцев одной руки.
Как же трудно выбрать из этого яркого и сочного многообразия самые-самые, crème de la crème! Но все же давайте попробуем.


01. Людмила Денисова. Старое фото

Я от души завидую Людмиле и восхищаюсь ею: вопреки фотографии на авторской странице ощущение от ее стихотворения такое, будто его писала девушка, едва достигшая восемнадцатилетия (если вообще достигшая). С наивной свежестью воспрятия, с романическими представлениями о грядущей зрелости, от имени которой и пишется этот ретроспективный взгляд в девичье прошлое...  
И с характерно юношескими погрешностями, достойными альбома старшеклассницы. Прежде всего, это злоупотребление "красивостями":
          Мы стоим, как невесты, в божественно-белом
или
          Враз притихшие возле прекрасных подруг.
Далее, проходные и изъезженные банальности, слышанные и читанные уже у десятков тысяч авторов:
          Что мешало разжечься из искры пожару?
          Но, увы, не пришлось нам его испытать.

например, или
          Не меня ты любил, вы любили друг друга,
Совершенно юношеское же небрежение к правилам пунктуации:
          Пожелтевшее фото в открытом альбоме,
          Заблестевшее словно пролившийся чай.

Перед "словно", вообще-то говоря, полагается запятая.
Что касается изобилия совершенно необязательных и (по моему ощущению) неуклюжих инверсий, как, например,
          лета песенка спета
или
          последний свой бал
то я готов признать это авторским стилем. Но уж строчка
          Мы могли б стать с тобою прекрасною парой.
- это просто разительный пример авторской небрежности. Насколько изящнее звучит и легче произносится:
          Мы могли бы с тобой стать прекрасною парой.
Дальше, я думаю, можно не продолжать. Очень мелодраматично, слезовыжимательно – и очень по-девичьи свежо. Скажите, это вам сама Юнона свое яблоко подарила?


02. Анонимный Конкурсант 1. Про Мальвину

Потрясающее по своей силе стихотворение. Ну почему же его не было на конкурсе гражданской лирики, дорогой Аноним?! Да, чуть-чуть излишне морализируя, чуть-чуть прямолинейно, но это "чуть-чуть" всего лишь не дает стихотворению права называться шедевром и оставляет его в категории просто "очень-очень хороших". Во-первых, остроумно и образно, с игрой слов и игрой смыслов:
          нельзя сказать, что был актёрский дар
          в её сердечке из простой пластмассы,
          но вот – она уже хентай-звезда
          на куклостудии у Барабаса...

И образ носа-шприца Бератино, впрыскивающего дозу, тоже изрядно "улыбнул". А еще –
          ... ломка – только часть большой игры
          с большим количеством головоломок,

А во-вторых, сочная звукопись аллитераций:
          Мальвина скрыла синь волос под хной,
          а плоть – под платьем от лисы Алисы;

Какое переплетение "п-л" во второй строчке, какое свистящее "с" в обеих! И совершенно зримый цвет в дополнение к звуку...
И достаточно циничный финал, окончательно лишающий каких бы то ни было романтических иллюзий, полностью отвечая классическому "Нет правды на Земле, но правды нет и выше"...
На мой взгляд – одно из лучших стихотворений конкурса. Маска, я тебя знаю?

03. Дэниел Р. Оливо. Про шахматы

Товарищи, среди нас – Пророк во плоти. Стихотворение написано за неделю до скоропостижной принудительной отставки московского мэра Лужкова, но предсказывает ее почище Нострадамуса. Причем в изящной форме шахматной аллегории:
          Пат, возможно. Возможно, старость.
Размер и рифмы безупречны, эзопов язык остёр... Разве что юмор у автора несколько грубоват; тут уже не Грибоедов, а Рабле вспоминается:
          шило… э-э-э… седалище колет?
или
          Пляшут звёздочки и звездята,
Но в любом случае единственно верное решение "Этюда Оливо" – это немедленная рокировка в сторону шорт-листа. Моего личного, разумеется.

04. Ксана Коваленко. ПриДУМанная музыка

ДУМаю, Олег Юшкевич назвал бы это стихотворение "ПриDOOMанная музыка". Так и представляется, как хрупонькая девочка вытаскивает из скрипичного футляра бензопилу и начинает всех мочить... С музыкой, так сказать.
Вообще - построено на контрасте мелодичности и брутальности, юного-нежного и круто-недетского. Интересно задумано и могло бы стать прекрасным стихотворением... если бы не многочисленные ляпы и огрехи.
Прежде всего, автору (ИМХО, разумеется), отказывает чувство меры в использовании уменьшительно-ласкательных суффиксов. Девочки со скрипочкой было бы вполне достаточно, но когда к этому прикладываются еще и футлярчик, винтовочка, чехольчик, сабелька, деточка, шажочки, ладошка... Перебор, однако.
Ритм, конечно, четок – скажем спасибо Егору Мирному за вовремя подмеченное "тАбуном", которое Ксана уже исправила, хотя и после момента завершения конкурса (очень трудно критиковать постоянно меняющиеся произведения, доложу я вам...). И отсутствие рифмы совершенно не мешает восприятию, а даже, пожалуй, что-то добавляет. Но вот в строках
          Мы минотаврами мечемся истово,
          В давке и панике.
          Щедрой рукою засыплет нас гильзами
          Тонкая, нежная.

мысль автора явно куда-то заметалась. "Тонкая, нежная" – простите, КТО? Девочка, скрипочка, музычка? Делайте ваши ставки, господа!
То есть, очень интересный образ, отчетливо переданное настроение... Но неточности исполнения огорчают.


05. Даниш Николай. Дорога в облака

Пародия, по сути своей, жанр предельно несамостоятельный. Именно поэтому я очень сдержанно отношусь к пародиям - равно как и к стихам "по мотивам", написанным на многочисленные конкурсы типа "Посиделки с классиками", каковые я не комментировал и впредь комментировать не собираюсь. Но, возвращаясь к пародиям. Рядовую пародию написать очень просто: воспроизводится ритм и стихотворный размер пародируемого произведения, повторяется несколько узнаваемых знаковых слов из него, более или менее смешно обыгрывается – зачастую вне контекста – какая-нибудь не слишком удачная строчка, или просто "подставившаяся", и всё. Пародия готова.
Мне известен лишь один пример пародии, ставшей самостоятельно значимым литературным произведением – это "Дон Кихот" Сервантеса, написанный изначально как пародия на рыцарские романы. Но даже просто привнести в пародию что-то обобщающее и узнаваемое от автора в целом, а не от конкретного произведения – это дается очень и очень немногим. В лучших своих работах таким был Александр Иванов. И Леонид Филатов, кстати – даже не в "таганковских" пародиях, а в гораздо менее известной "Мухе-Цокотухе". Но подняться до этого уровня не удается ни Николаю Данишу, ни Александру Коковихину (20. Горький-Горький), ни Галке Сороко-Вороно (27. Атлантида), ни даже Светлане Алексеевой (39. На озере), чей стих хотя и не заявлен как пародия, но по сути своей именно ею и является, ибо сделан по вышеописанному универсальному рецепту.
А возвращаясь к "Дороге в облака"... Полемический памфлет-однодневка, долговременной литературной ценности не имеет.


06. Татьяна Проскурина (ПесТня). осенний сюрр

Парафразируя Исака Бабеля: "Таня говорит мало, но Таня говорит смачно". Изящная осенняя зарисовка, с красивыми образами:
          Сердитый дворник по утрам
          Сгребает палевый гербарий,
          Обильно сдобренный дождём.

или
          Скупое солнце в водоём
          Глубоководной белой рыбой
          Нырнуло. И легло на дно.

И с элегантным финалом. Но что самое приятное, на мой взгляд: Татьяна умеет ограничить себя малой формой и вовремя остановиться, "не размазывая кашу по тарелке" – умение, которого так не хватает многим и многим авторам портала.
Конечно, можно придираться по мелочам. Так, например, горностаевый подбой плаща по цветовой гамме скорее подошел бы зиме, чем осени. А "в-водоем" слегка неудобопроизносимо...
Но в целом – прекрасно, даже если и "сюрр".


07. Курильчук Виктор Петрович. Задира-осень, залистопадь

- Ну, погоди, осень, ща я тебе как залистопажу!

В.П.Курильчук вообще неравнодушен к словотворчеству, и в целом это можно только приветствовать. Но глагол "залистопадить" звучит, как мне кажется, весьма неудачно. Равно как и "рябинорябь" произвела неоднозначное впечатление. Хотя в целом интересно. И восхитительная лаконичная звукопись:
          Осины сонны.
          Рассвет плаксив.
          Резное солнце
          В осанках ив.

По-своему милая картинка осенней природы. Хотя порой по-детски наивная и незатейливая.
          Все грузди - в прятки.
          Я проиграл.

Но читатели, пожалуй, выиграли.

08. Екатерина Ладных. Квартира

Если выбирать эмблему сентябрьского конкурса, его тотем, животное-покровителя – то это, вне всякого сомнения, ТАРАКАН.
Сиё насекомое поминают и Анонимный Конкурсант, и Анастасия Гурман... Словом, дело Корнея Чуковского живет и побеждает. Вот и Екатерина Ладных выстраивает своё "пост-Клюевское" стихотворение от лица самого распространенного в наших краях домашнего животного. Чуть отступая в сторону от абсурдизма клюевского источника, Екатерина выстраивает милую, уютную картинку быта домашнего паразита, в которой даже абсурд его существования одомашнен:
          Накрывает беспросветность, как будто
          Пыльным тапком по башке – без причины,

... и по-своему романтичен:
          Если выберусь – дождись на карнизе…
Остроумно и вызывает ироническую улыбку, в отличие от упоминавшихся ранее безликих пародий. Так что, не торопитесь хвататься за баллончик с дихлофосом.


09. Вайлет DeRoss zi O. fon Devil. С безумием к осени

С безумием, достойным Офелии, взывает к осени Вайлет и прочая, и прочая. Не обращая внимания на несуразные ударения (ассАсин, дИптих, умЕрший), рвется она душой и непорочным телом к благородному возлюбленному (рыцарь-герцог-милорд), предлагая свою страсть даже "трижды умершему".
Таинственно, куртуазно, и о-о-очень некрофилично, отчасти напоминая эротические фантазии "Дневной красавицы" Бунюэля.
Для эстетов, гурманов и извращенцев – лакомый кусочек.Для остальных – на ваше усмотрение.


10. Ирина Мельник. Всё хорошо

"Я в сентябре мечтаю об апреле" – вот так бы, наверное, мог переложить эти стихи Франсуа Вийон. Осеннее томление духа... Или осеннее обострение?
          /Доктор:
          «Этой, пожалуй,
          ...фестала!
          Послезавтра домой/.

Я бы предложил лирической героине скорее феназепаму. Но в целом, вот эта ёрническая шутовская вставка про доктора – пожалуй единственное, что меня слегка покоробило в изящном, тонком, элегическом стихотворении Ирины Мельник, где даже со смертью разговор уважительный и деликатный:
          Темно-красный гранит, улыбаюсь в эмали устало…
А образы и метафоры – лучшего даже и не выбрать. Например, идея
          То ли взять хомяка, но зачем он мне, в сущности, нужен?
На общем фоне сплошных тараканов конкурса хомячок - это просто праздник какой-то! И железная дверь как одноглазый Циклоп, и зависший в небе пятак как символ общей неопределенности судьбы, ее многовариантности...
Очень выпуклое (в смысле неплоское), объемное и многоплановое философское стихотворение, в котором каждый отыщет что-нибудь свое.


11. Тамара Тагеко. Был белый чистый лист

И еще одно философское размышление, на сей раз о творчестве. Следует ли слово за реальностью – или же творит её? Это уж каждому по его вере:
- Вначале было Слово. И слово было... Поручик Ржевский, ма-алчать!!!
Словом, стихотворение Тамары Тагеко изящно и философично (или даже теософично?), хотя и не слишком оригинально по мысли. Разве что идея о том, что Изначальное Слово было произнесено азбукой Морзе:
          Рой точек, рябь тире
Тут уже впору закричать "• • •  - - -  • • •", настолько это расходится с каноническим богословием.
И вот еще смущает строчка
          Вздохнул Творец. Лист смял.
"Стсм" никак не произнести, а пауза между "Лист" и "смял" совершенно разбивает общий ритм, да и в смысловом отношении не обусловлена... Остается только воспользоваться методом автора:
          И ластик буквы тер,
          С листа снимая слой.

Но в целом – очень оптимистично и жизнеутверждающе. Поистине жаль, что и это стихотворение не попало на конкурс Гражданской лирики.


12. Андреев Чайк. Трезвый трудовик случайно ранил стамеской 9 "А" насмерть

Написано в стилистике Г.Остера, но даже до его "Задачника по математике" явно не дотягивает, не говоря уже о "Вредных советах".
Хотя не может не радовать отход автора от прежних чисто вербалистически-каламбурных изысков к более разнообразной и насыщенной творческой палитре.

13. Пан Лексiй. каждый пусть своё название даст

С удовольствием откликнусь на предложение автора:

"Претенциозное пустословие".

Самое подходящее и адекватное название, пане Лексiю, не находите?


14. Сергей Черкесский. Атлантида

А вот это уже в стилистике Александра Городницкого. Так и просится четкая ритмичная... не песня даже, а мелодекламация под размеренные гитарные аккорды на четыре четверти. Знаменитому питерскому океанологу-барду-поэту вообще повезло со вниманием на этом конкурсе, вот и Галка Сороко-Вороно отметился (27. Атлантида).
Но возвращаясь к стихотворению Сергея Черкесского, приятно отметить, что оно ни в коем случае не является вторичным по отношению к стихам Городницкого, ни пародируя их, ни опираясь на них, ни от них отталкиваясь... А так, с легким привкусом, не более.
Совершенно самостоятельное произведение, с незатасканной тематикой (гибель цивилизации под ударом космической стихии), с четкими и зачастую очень небанальными рифмами ("с петель – на ките").
В качестве маленькой ложечки дёгтя – мелкие редакторские придирки
1. Прекрасные строчки:
          Там лежит Атлантида - последний причал,
          белокаменный идол, начало начал,
          позабытый богами, седьмой континент
.
Но запятая после "богами" на мой взгляд, совершенно излишняя.
2.        Словно косточку вишни, космический шквал
          вдруг с орбиты привычной планету сорвал.

Косточки, вообще-то, на дереве не висят – висят ягоды. А сорвав и прожевав, косточку в лучшем случае выплевывают. Люди, например. А звери и птицы, как бы это помягче выразиться... выпускают наружу через противоположное отверстие.
Чем вам не нравится "Словно ягоду вишни"? Или даже "ягодку"? А если "сработанность" надо подчеркнуть – "словно лист пожелтелый", например? Вариантов масса, я привел только пару навскидку.
3.        "И не вàжны причины" – как-то ударение не туда попадает.
Но все это – мелкие шероховатости, которые очень легко поправить, чтобы сделать и без того хорошее стихотворение еще лучше.

15. Анастасия Ли. Подземелье

Изящное, прочувствованное и трогающее за душу стихотворение. Что называется, "о любви и смерти", с полным почтением к обеим вышеупомянутым.
          Их любовь разлучила, она же свела их двоих,
Единственное, что смущает и огорчает – это полное отсутствие временнЫх и пространственных привязок. Это вы о ком и о когда, о достопочтенная рассказчица? Или упокоиться вместе в подземелье суждено всем несчастным и греховным влюбленным парам Земли вообще? Но тогда хотелось бы какого-нибудь "и снова, и снова", или "каждый раз", или "как издавна повелось"...
А уж если вы имеете в виду какую-то конкретную пару влюбленных – так назовите её! Ну хотя бы намекните, интригуя читателя, а не заставляя его (и особенно романтическую её) недоуменно чесать в затылке.

16. Юрий Устюжанин. Крутит время мой гончарный круг

"Творец и Время" – тоже одна из излюбленных тем литературы. Хочется писать нетленку... О нетленке и напишем.
Стихотворение Юрия Устюжанина – о творчестве и о творении, причем в самом наглядном и осязаемом варианте, который можно и пощупать, и по назначению употребить:
          …крутит время
          мой гончарный круг –
          патефона старого пластинку,

Очень мудро написано, хотя не оставляет ощущение, что я что-то похожее уже много раз читал. Да и рифмы довольно банальные, и образы зачастую повергают в недоумение. Процитированные выше строки хороши, вне всякого сомнения, но вот "глиняное тесто" в соседстве с "и скребком вибрацию неся" вызывает у меня как у человека, знакомого с физикой, резкий протест: пока глина подобна тесту, до обжига, никакой звуковой бороздки в ней нарезать нельзя – вязкость материала не позволяет.
Ну и, конечно,
          нежно впишет стеком
          в кожу глины

Гугл, разумеется, найдёт всё, что угодно, но мне известно лишь одно значение слова "стек" – типа трость. А самая главная претензия в том, что кожа – это нечто ПОВЕРХ тела. Кожа у глины – это глазурь, а не сама глина, а служить кожей чему-то другому глина на гончарном круге никак не может. Ну в самом деле - не воде же, которая в этот глиняный кувшин налита!
P.S. Те, кто регулярно читает мои обзоры, могли заметить, что долго и подробно я разбираю как раз те произведения, которые мне в целом нравятся. Это относится и к работе Юрия Устюжанина.

17. Клавдия Смирягина (Дмитриева). Зазеркалье

Легкая тонкая зарисовка, прочерченная уверенными легкими штрихами. Милая элегантная "безделушка" в стиле "рококо". Багатель. Стихи в альбом.
Производит очень приятное впечатление... но за душу не трогает.
А с другой стороны, оно вам надо, чтобы вас за нее трогали?!

18. Нина Новикова. незваная гостья…

Еще одна зарисовка, осенняя. Осень в гостях у лирической героини.
Но ведь такая гостья, что хуже татарина! (Цитирую народную поговорку, не сочтите за оскорбление национальных чувств.)
Может быть, именно поэтому стихотворение Нины, на мой вкус, несколько грубовато и тяжеловесно. Мне не хватило в нем той легкости и изящества, которыми отмечена предыдущая работа, Клавдии Смирягиной.
В столь приблизительно зарифомованном стихе это ощущается особенно остро.

19. Алексей Канзепаров. Сольный концерт

Наверное, этот текст заслуживает подзаголовка "Завещание". Ибо по сути таковым и является. "В моей смерти прошу винить Тебя, которая не пришла". (От души надеюсь, что под сольным концертом в строках
          Если всё-таки сольный концерт мой окажется длинок,
          То, пожалуйста, мир, пусть он будет звучать для кого-то.  

автор не имеет в виду, тысяча извинений, "утешительный" сеанс мастурбации).
Кстати, по поводу словообразования "длиннок" вместо литературного "долог" в обсуждении уже сломано немало копий. Лично мне это не слишком нравится, но я готов признать за Алексеем его авторское право на словотворчество, по аналогии с "короток". Хотя "длинный концерт", в отличие от "короткий", не говорят. (Или автор имеет в виду... Поручик Ржевский, ма-а-алчать!)
Но в любом случае, как рекламный ход действует безотказно. Из-за этого "длиннок" стихотворение в первую очередь и запоминается.
Хотя на рифме "мечтать и, - читатель" я споткнулся. Если бы у автора было "мечтать, и – читатель" – вполне. Но это не опечатка и не ошибка пунктуации: запятая стоит именно там, где должна стоять, по смыслу. Поэтому дополнительная пауза никак не удается, и в итоге – одни лишь "мечтати"
И последнее, Алексей: вы совершенно зря послушались "доброжелателей", сменив "не" на "ни": рифмующееся с "небо" "где бы я нЕ был" вполне корректно и допустимо. По крайней мере на мой литературно-критический слух.


20. Александр Коковихин. Горький-Горький

А вот этот текст – классический пример шаблонной пародии, да еще и притянутой за уши к фигурировавшему в конкурсном задании Клюеву. Я уже писал об этом выше, когда рассматривал стихотворение Николая Даниша "Дорога в облака".
Не смешно.


21. Анастасия Гурман. Выгляни - небо перекрасилось хной (предапокалиптическое)

Судя по всему, этот текст Анастасии – литературный отклик на стихотворение Анонимного Конкурсанта 1 "Про Мальвину". И уж наверняка Анастасия знает, кто прячется под этой маской! Ах да, есть ведь еще и аллюзии на текст Екатерины Ладных. "Квартира" , про [strike]зайцев[/strike] тараканов.
В этом-то и вся беда. Написанное Анастасией Гурман написано "для своих", для тех, кто в теме. Литература "для служебного пользования", полная тонких изысканных намеков, всей прелести которых стороннему читателю – увы – не оценить.


22. Сергей Вострецов. …всё уйдет

"Обычнейшая штука смерть, а каждому внове!" – сказал кто-то из классиков. В сентябрьском конкурсе о смерти так или иначе говорят многие (сэкономлю наше и ваше время, не стану перечислять поименно).
Сергей Вострецов говорит с чувством и с болью, и ничего страшного, что без рифмы... Но говорит не всегда точно и не всегда своими собственными словами. "Я к вам травою прорасту" сказано и спето другими уже давным-давно, намертво впечатавшись в уши. А о том, что
          Есть у всего начало,
          первый миг –
          и есть предел последний.

еще царь Соломон в "Экклезиасте" говорил. Без какого-то отчаянно личного штриха, именно своего образа собственное сочинение превращается в плохое ли, хорошее – но изложение чужого.  
          не мой, немой –
Тоже предельно заезженная игра слов. А уж следующая строчка -
          мой реквием играет
заставила улыбнуться. Вы – Моцарт, а он – Сальери, укравший ваше произведение и исполняющий его как свое собственное? Или вы всё-таки имеете в виду
          мне реквием играет
Но вот финальное
          ...кустом рябины терпкой,
          что в стужу даст приют и корм
          озябшей птахе,
          и ясными безлунными ночами
          шептаться тихо будет
          с потерянным лучом звезды,
          давно погасшей,

В этом есть боль, и вùдение, и образ...Может быть, и что-то еще, но об этом мы узнаем уже потом – когда сами ТАМ будем.

23. Коновалова Татьяна. Такое время…

Очень интересно – ТАК об осени.
Это вам не портрет и не зарисовка. Это, говоря уставным языком, ТТД (тактико-технические данные) и перечень боевых задач. Но изложенные языком на редкость поэтичным, хотя и достаточно сумбурным.
Удивила неровность рифм, от банальных и едва ли не "поэтически неприличных" – "надо мною – с тобою, время - темя" через ровные и средние ("грядкой – в тетрадке") и вплоть до ярких и звонких ("водицы – водиться")... Не говоря уже о рифмах авторски-нахальных, на грани фола: "клаву – на пару, лопатой – опавших".
Очень понравилось субстантивированное наречие:
          И затарить погреб различным впроком.
Короче: если вы готовитесь к встрече с осенью – прочтите это стихотворение. Praemonitus praemunitus

24. Егор Мирный. Подзеркалье

Забавная арифметика у нашего конкурса и его авторов, если судить по названиям стихотворений. Я уже писал о том, что
          Сергей Черкесский = Галка Сороко-Вороно (у обоих – "Антарктида").
А теперь - уравнение посложнее:
          Егор Мирный = Анастасия Ли + Клавдия Смирягина (Дмитриева)
Не верите – посмотрите названия сами!

Но если всерьез, то попытка привить английский нонсенс к российскому дичку Егору Мирному пожалуй, что удалась. Забавно, остроумно, по-хорошему эклектично (тут вам и новорусский новояз, и салонный романс XIX века, и усталое богохульство не двадцатых, но уже скорее девяностых годов века XX-го).
Да-да, вы слышали, вы видели?
          Шалтай-Болтай разбился и воскрес.
          Подумал: «чудо!» и разбился снова.
          Алиса, где ты? Тишина окрест.
          Прозрачен день, и ничего святого.

Подражая Анастасии Гурман, я бы мог предположить, что Алиса в данный момент шьет платье для Мальвины у Анонимного Конкурсанта №1 (см. выше). Или ушла в 3D-секвел от Тима Бёртона. Но дело ведь не в этом, а в том, что
          Не изменить ни время, ни местА,
          Ручей уполз проворно в ритме вальса
          Туда, где странно жив Шалтай-Болтай,
         
          А он всё разбивался,
          разбивался...

О бедный [strike]Йорик[/strike] Humpty-Dumpty!

25. Жанна Баринова. Музыка души

Я бы не рискнул назвать стихотворение Жанны Бариновой религиозной лирикой. Ничего [strike]личного[/strike] лиричного: это – гимн, хвалебная молитва, пусть и выраженная посредством музыкальных терминов, понятий и персоналий. Это не о музыке, это о Боге.
Экстатическая хвалебная песнь. Панегирик.
(Или – прямолинейная религиозная агитка, если посмотреть с другой стороны баррикад).
Особенного поэтического мастерства здесь не замечается - могу привести примеры, но не вижу необходимости, поскольку оно здесь и не требуется. Требуется лишь твердость в вере.
Но в любом случае, существенно лучше, чем те песнопения баптистов, иеговистов и мормонов, которые мне доводилось слышать. Что ни говори, а католичество (судя по некоторым намекам Жанны – Бах, Дева, орган – она имеет в виду именно его, а не православие)... Так вот, католичество - это мэйнстрим!

26. Надежда Сергеева (сударушка). Посвяти мне стихи,… мне так хочется, право…

Очень милые дамские стихи. В меру томные, в меру нежные, в меру лукавые...
Из этого, кстати, получится прелестный цыганский романс.
(На правах рекламы)
Уж не написать ли мне сюда музыку?! Прецеденты имеются.

27. Галка Сороко-Вороно. Атлантида

А вот и долгожданная "Атлантида-2". Еще одна "пародия по шаблону". Не слишком смешно, зато слишком длинно – на мой личный вкус, естественно.

В ближайшее время в прокате ожидаются:
- "Атлантида наносит ответный удар"
- "Наследники Атлантиды"
- "Возвышение Атлантиды" (приквел)
Следите за нашими объявлениями!!!

28. Кульков Михаил. Я цветы доверила вазе…

          У княгини Мещерской была одна изысканная вещица -
          Платье из бархата, черного, как испанская ночь.
          Она вышла в нем к другу дома, вернувшемуся из столицы,
          И тот, увидя ее, задрожал и кинулся прочь.
         
          О, какая боль, подумала княгиня, какая истома!
          Пойду сыграю что-нибудь из Брамса - почему бы и нет?
          А за портьерой в это время прятался обнаженный друг дома,
          И страстно ласкал бублик, выкрашенный в черный цвет.

Нет, это не Михаил Кульков – это Пелевин, "Чапаев и пустота". Но у Михаила Кулькова примерно так же. Только без пелевинского стёба про рабочих и крестьян в последующих строчках.
А если всерьез...
Да, Михаил, да – вы сделали нам красиво!
          Брошу скомканную реальность, раз фантазии не вместит.
          Жизнь мелодичных слов рушит засилье прозы.
          Во вселенной «я» затерялось, как душа, переплывши Стикс.
          Пленница жадных снов – узница у невроза.

29. Анатолий Калашников. Что хочешь ты, тревожная душа

Интересная мысль пришла мне в голову, когда я перечитывал по третьему или четвертому разу это стихотворение, обозначенное как "философская лирика", но при этом с заметным оттенком лирики религиозной.
Так вот: всякая христианская религиозность отмечена печатью инфантилизма. Ибо имеется Отец небесный, а мы все у него – дети. Справедливости ради отмечу, что когда речь шла не об "Отце небесном", а об "Отце Народов, вдохновителе и организаторе наших побед", инфантилизм был тот же самый.
Вот именно что слово "инфантилизм" было самой первой реакцией на это стихотворение. Автор, в общем-то, этого и не скрывает:
          Как все живу, по жизни мельтеша,
          А ты со мной, как с маленьким играешь.

Простенькие рифмы ("душа – гроша, счастья – ненастья"), классически-школьный пятистопный ямб – и сочащееся из всех щелей умиление. Сплошное бланманже.
Что ж, по Фрейду это – типичный механизм психологической защиты от сложностей окружающего мира (он называл это регрессией).
          Накатит вдруг непрошено слеза,
          И так потянет к маме в грудь уткнуться.

Храните вашу душу, Анатолий! И будет вам счастье.

30. Шкодина Татьяна. "Свет мой керосиновый…"

"Как молоды мы были..."
Очень милое ретро. Четко выстроено, с ладными безыскусными рифмами...
И очень искреннее, совершенно личное стихотворение, а не собранное по методу copy-paste из чужих воспоминаний – это чувствуется сразу.

Как бы скептически я не относился ко всевозможным "Посиделкам с класиками", но скажем спасибо Глебу Горбовскому за то, что он вдохновил Татьяну на эти строки. Я, по крайней мере, своё спасибо сказал.


31. Михаил Козловский. Фотограф

Комментировать собственное стихотворение считается неэтичным. Но уж очень хочется...
Итак, попытка самокритики (вне конкурса, разумеется – я же за себя не голосовал!).

Не лучшее из стихотворений Михаила Козловского, хотя все приметы авторского стиля  прослеживаются: Интересные рифмы (особенно, пожалуй, "фотограф – не дрогнув")
Интересный образ фотографа как коллекционера насекомых:
          Останови мгновение, фотограф,
          Как бабочку, пришпиль и распрями!

Тут же, кстати, и аллюзии на "Фауста". Далее, игра слов ("субъективный объектив"),  игра с внутренними рифмами ("по старинке – на поминки – на фотоснимке")... И фирменный конёк автора, за который его упрекали еще на конкурсе гражданской лирики – пристрастие к бесконечным пиррихиям, вписывание в строку пяти, а то и семи безударных слогов подряд:
          Нас запечатлевàет, по старùнке,
Два ударения на пятистопную ямбическую строку – "маловато будет!" (с)

Что же настораживает и огорчает? Прежде всего, композиционная рыхлость и растянутость: первая строфа по смыслу еще очень далека от общего содержания стихотворения. Эдакое "предисловие ко вступлению".
Далее, автор мыслит цитатными блоками, экономя собственные слова и образы: "Не посрамив пред Богом и людьми", " Всё – суета сует". Да, это помогает рифмовать, но самостоятельной ценности тексту не прибавляет, а скорее наоборот. Изобилие лишних, ненужных, проходных слов, вставленных исключительно для поддержания размера (не хватит ни места, ни времени, чтобы все перечислить). И, last but not the least, то самое широковещательное "мы" от имени всего человечества, против которого автор столь яростно возражает, выступая в роли литературного критика.
Тщательнèе надо, товарищ, тщательнèе!

32. Маргарита Шмерлинг. Право уйти

Мне кажется, что это стихотворение – словно ответ критикам стихотворения Эмилии Гонсалес на только что прошедшем конкурсе гражданской прозы. О праве на добровольный уход из жизни и о праве на то, чтобы получить содействие в таком уходе.
Если только действительно добровольно, а не вот так:
          Высшая мудрость - уйти в смерть полным здоровья и сил, избегнув
          печалей старости и небежных страданий опыта жизни...
          Так уходят в теплую ночь после вечернего собрания друзей...
          Так уходят в свежее утро после ночи с любимыми, тихо закрыв
          дверь цветущего сада жизни.
          А могучие мужчины - опора и охрана - идут, захлопывая ворота.
          Последний удар разносится во мраке подземелий времен, равно скрывающих грядущее и ушедшее..."

Узнали? Это гимн при "добровольно-принудительном" вхождении в "Храм нежной смерти". Автора и книжку найдете сами Гуглем, если сразу не опознали.

А стихотворение Маргариты Шмерлинг - очень четкий, яростный и очень личностный ответ всем любителям "принуждения к жизни". Хотелось бы процитировать всё целиком, но – хотя бы финал:
          Но это моё право - уйти в тень,
          И это моё дело - решить, как.

Твёрдо по мысли и настроению, с рубленным ритмом и донельзя уместными рифмами, от самых простеньких типа "тень-день" до весьма нетривиальных ("чушь - молчу").
Чем-то напоминает Маяковского – раннего, дореволюционного, еще не подсевшего на большевизм.
Мощно – больше тут ничего и не скажешь.

33. Ёж Лиру. … и чашка треснула

Яркое и не лишенное типично поэтической "сумасшедшинки" метафорическое описание неудавшейся любви как крушения макро- и микромира. С красивыми образами:
          уснули улицы, квартиры - все уснули,
          лишь старый месяц ловит с тихих улиц
          молчание на лунную блесну.

Если говорить о технике – то весьма красивые рифмы: "бельё – бульон, крутит - ртути". А сбой с перекрестной рифмовки в первой строфе на опоясывающую во всех остальных почти не заметен и практически не мешает прочтению.

Васильев и Иващенко пели когда-то:
          Так ход науки может повернуть
          Один неверно вычерченный глобус,
          Так разобъется ваш счастливый путь
          О не пришедший вовремя автобус.

Наш Ёж – примерно о том же:
          так в планы счастья вкралась опечатка.
          и чашка треснула, и следом треснул мир.

Но - без глобальных обобщений. О своём, личном, выстраданном. Тем и ценен. А вы говорите, "не только вкусное мясо, но и ценный мех" (с)

34. Вера Рехтер (Вера Да Юра). Мелодия в ночи

Я уже писал об этом стихотворении в обзоре конкурса гражданской лирики, но повторю и здесь, поскольку – в прямо противоположном контексте:
Очень тонкое и лиричное стихотворение, щемящее душу и мастерски написанное. Предельно интимное, на уровне того фетовского "Сияла ночь", к которому апеллирует своим текстом Вера Рехтер и строчку из которого цитирует. (Впрочем, мы все это уже слышали в сладкоголосом исполнении Александра Малинина).
Яркие образы: осенний дождь, играющий по клавишам немого рояля, например. Хотя в чем и где упомянутое Верой "плебейство", я так и не понял: плебеи себе роялей в дом не покупают, они им не нужны. И не выкидывают, кстати – этим занимаются нанятые грузчики-профессионалы. А любой профессионал своего дела, пока он делает это дело – не плебей. Плебеем он станет потом, когда выпьет водки после работы и скажет: "Какой-такой Рихтер? Трахал я твоего Рихтера". А пока он волочит ваш рояль, не обивая при этом углов стен и не выламывая дверей, плебейство в нем отключено, как опция.
Так, завершили лирическое отступление и возвращаемся к маленькому чуду Веры Рехтер. Восхитительные рифмы, из которых лучшей и не выберу: прочтете и решите сами. Умело вставленная цитата из классика. И главное – безо всяких там fermata и ritenuto. Скупые четырнадцать строк, хотя и не сонет.
Но не сонетом же единым! Одно из первых мест в моем личном шорт-листе.


35. Светлана Илларионова. Дождь нашуршит. Уймись...

А это стихотворение – еще короче предыдущего. И уж гораздо короче, чем "Пара гнедых" Апухтина, к которым Светлана осознанно или неосознанно обращается:
          "Были когда-то и мы рысаками"
Только с переносом по времени на полтораста лет вперед и в переложении на образный ряд детской игровой площадки (или провинциального парка культуры и отдыха? Не очень понял, но это непринципиально):
          В парке уныло-серо. Мокнут, стоят без дела
          Лошади-карусели, грустно жуют овёс.

Пожалуй, всё-таки ПровинцПКиО. Но дело не в адресе, а в изумительной размытости образа между лошадками живыми и деревянными. В насыщенном смыслами минимализме. И это заглавное, оно же финальное, "нашуршит" – вместо "напоёт" или "нашепчет"...
"Роза молчит, но так громко, что маленький Изя начинает плакать, уверяя, что его укусила деревянная лошадка", писала когда-то Вера Инбер.
А лошади Светланы Илларионовой – они другие. Они добрые. Им дождь нашуршит, а они нам перешуршат. И мы их запомним.
Тоже в моем собственном шорт-листе.

36. Маргарита Ротко. помой мне голову

Одна из моих бывших жен признавалась мне, что самое глубокое и сильное эротическое наслаждение она получает не от интимных часов наедине со мной, любимым. И даже ни от одного из многих десятков своих прошлых любовников не получала. Нет, своей вершины чувственного наслаждения она достигает в те минуты, когда в парикмахерской мастер моет ей голову перед стрижкой!
Читая стихотворение Маргариты Ротко, я готов поверить, что моя глубокоуважаемая М.Е***  была честна, но вовсе не была одинока в этом своем пристрастии.
Прекрасный любовный верлибр, многоплановый и многообразный. В смысле, много-òбразный. Это многообразие, изобилие образов и ассоциаций, насыщенных эротическим подтекстом, могло бы показаться избыточным, не будь оно отличительной особенностью Маргариты Ротко, ее самобытным авторским стилем.
Мне даже не выбрать, что процитировать, настолько все по отдельности хорошо.
Но всё-таки, на мой взгляд, слишком длинно. Поэтому процитирую Эмилию из "Обыкновенного чуда", которая из под пера Юлия Кима сказала это же в двух строчках:
          "На кой мне чёрт моя голова,
          Когда она три дня не мыта?!"


37. Александр Ланге. Не жди меня

... и я не вернусь. Только очень не жди!
Ну нельзя называть так стихотворение, Александр, не ожидая при этом, что читателю немедленно вспомнится Константин Симонов. А если вы сознательно провоцировали аллюзии на советского классика и советскую классику, то отсылать читателя после этого к какой-то совершенно языческой войне либо древнего мира, либо миров "мечей и магии" (верховный жрец, боги во множественном числе) по меньшей мере странно. Тем более, что "помножить на ноль" и паззлы – это не из пунических войн. Наверное, всё-таки Might & Magic. Особенно если вспомнить, что в реальных войнах боями и казнями занимались совершенно разные войсковые части (даже войска СС делились на "чёрные" и "зеленые" именно по этому принципу).
Интонационно мне понравилось, не скрою. Долгие риторические периоды в стиле то ли Иосифа Бродского, то ли Михаила Щербакова (да простит мне Аполлон подобное сопоставление). Приблизительность многих рифм превращает текст едва ли не в ритмическую прозу. Может быть, стоит попробовать записать его без деления на строки?
И всё бы хорошо, но убаюкивает, и смысл почти теряется. Впрочем, если вы сторонник эпической позии, то достойный продолжатель дела Гомера – у вас перед глазами.
И к вашему вящему удовольствию.

38. Юлия Павлова (Камелия). Бог свечей!

O sancta simplicitas!
Нежный порыв девичьей влюбленности. Срифмовано кое-как, мысль спотыкается и петляет на каждом шагу, образы натасканы по принципу "что под руку попадется"...
Но порыв, но экспрессия!
До настоящей поэзии здесь еще ой как далеко. Но пошлите это ЕМУ в надушенном розовом конверте. И если он не поймет, не оценит и не перейдет к практическим действиям, начиная от букетов алых роз и вплоть до обручального кольца и предложения руки и сердца, сделанного со вставанием на колени – то он совершеннейший дурак, который ваших чувств не заслуживает. Тогда забудьте его поскорее и влюбитесь в кого-нибудь другого.
Верьте, вас ждет успех! Своевременно или немного позже.

39. Светлана Алексеева (Братислава). На озере

В общем-то, тоже скроено по стандартному шаблону пародии (я писал об этом выше). Перекинули мостик от Клюева до Гумилева, оставив в стороне поэтику и того, и другого. Заменив свежезаваренный чай из лавки "Колонiальныя Товары" на чайные пакетики ("утопленнички") из супермаркета. Хи-хи!

Честно признаюсь, от Светланы Алексеевой я ждал большего.

40. Саша Семыкин. Мячики страны земляник

Мило и незатейливо. Наше детство возвращается к нам в наших детях.
В чем-то – забота о подрастающем поколении, в чем-то регрессия по Фрейду, о которой я уже писал.
Технически чисто, образность тоже на месте – мячики, земляники...
Но вот какого-то волшебства не хватает. Или это только я его не ощутил?
Впрочем, все еще впереди. Как пел когда-то Марк Бернес,
          "Будут внуки потом,
          всё опять повторится сначала".


41. Натали Мастер. Сказками зато…

Милые дамские стихи в альбом. Стандартный набор образов из дамских любовных романов. Желательно "регентских", про Англию времен после победы над Наполеоном.
          Она ему: «Но Вы... Но сударь, как же Вы...»
Наплюем "двести раз на слякоть злой молвы" сегодняшних дней и погрузимся в волшебный мир – тот, что "тьмы низких истин нам дороже" (с).
          Улётно так, тепло, мажорно так, волшебно...
Ну я и полетел, в ре-мажоре о двух диезах..
Неплохо, но не более того.

42. Павел Сердюк. А на девятом месяце природа…

Ох, как же название просится на пародию!
"Природа уже на девятом месяце, и значит – скоро пора рожать. И кто же это у природы, мальчик или девочка?" И так далее. Да, сентябрь девятый месяц, но формулировать именно так, в привычной терминологии беременности – и не обыгрывать это дальше? Очевидная небрежность, если не фатальный просчет.
А ваша природа вместо этого – облом являет, да еще и с орфографической ошибкой в слове "климатический"! Ну точно, выкидыш у нее случился. Или это уже "преждевременные роды" называется, на девятом-то месяце?
Но дальше – забавная зарисовка с неплохими рифмами, с интересной игрой слов, когда
          и дождь скупой залил тоску за ворот,
Алкаши-то, они обычно другое за ворот заливают – и от тоски, заметьте! А
          и съёжился от холода микроб,
- просто прелестная строчка! И финал картинки плохой погоды:
          И ездокам завидует ходок.
Я почему-то выбираю для цитирования только строки, начинающиеся с "и", но поверьте, их там всего четыре из двенадцати, и три из них идут подряд, одна за другой – это вполне уместный риторический прием, а не то, что вы подумали.
Так что, Павел, умоляю: не делайте аборт своей осени – просто попробуйте чуть-чуть изменить название!


43. Алекс Фо (Призрак Гуманизма). За секунду до катастрофы

The last and, much to my regret, the least.
На мой наивный взгляд, худшее стихотворение подборки. Хотя имея в виду личность автора, странно. А уж имея в виду его полномочия – так и рискованно (выражать подобное мнение). Но Платон мне тоже друг.
Проходная хохмочка, даже и не особенно смешная. Техника стихосложения. конечно, превыше всяких похвал, но это не спасает. Прочтя про тапки, я уж решил было, что это снова про тараканов и ответ нашим многочисленным тараканщицам (Екатерина Ладных, Ирина Мельник, Анастасия Гурман...) Слава богу, ошибся: просто бред геймера-фаната.
Пора придумывать новую компьютерную игру, специально для поэтов. Ну, например, экшн про Афанасия Фета и Ивана Баркова. Как это там у Тимура Шаова:
          Он лупил его кастетом,
          Приговаривал при этом
          "Я пришел к тебе с приветом
          Рассказать, что солнце встало,
          Что воспитанным поэтам
          Выражаться не пристало".

Вот в такую игру поиграешь – и тапки пугать перестанут. Только плохие рифмы...


Итак, завершился наш, по меткому замечанию Павла Сердюка, девятый месяц. Роды прошли удачно и успешно, все 43 стихотворения живы и более-менее здоровы. А вот жизнеспособен ли мой только что рожденный на свет критический обзор – вам виднее, дорогие авторы и читатели.


P.S. Мой персональный шорт-лист:

1 Место:
02. Анонимный Конкурсант 1. Про Мальвину
34. Вера Рехтер (Вера Да Юра). Мелодия в ночи

2 Место:
03. Дэниел Р. Оливо. Про шахматы
08. Екатерина Ладных. Квартира
14. Сергей Черкесский. Атлантида

3 Место:
06. Татьяна Проскурина (ПесТня). осенний сюр
10. Ирина Мельник. Всё хорошо
11. Тамара Тагеко. Был белый чистый лист
35. Светлана Илларионова. Дождь нашуршит. Уймись...


© Михаил Козловский, 06.10.2010 в 14:13
Свидетельство о публикации № 06102010141352-00183901 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 38, полученных рецензий — 15.
Голосов еще нет