…Тот, кто придумал балконы, был, видимо, точно такой же
выжатой… выжитой в утро бездомною тенью…
Двери закрыть бы еще… как песком по ободранной коже:
«Снова сидишь на перилах, спиною к паденью!
Что ты пытаешься мне доказать? - что ты сильная очень?
что - не как все? Снова: чай - из стакана, остывший… -
чашки же есть! Вот скажи: ты назло - под дождем среди ночи?
Ладно. Молчи. Для тебя я давно уже - «бывший».
Значит – прощай? Не попросишь остаться, остыть…– а могла бы!
Все забываю спросить: ты, конечно, прости, но…
что за дурная кошачья привычка – падать на лапы?
Нет чтоб, как люди: махая руками, на спину!»
Взгляд что-то шепчет… но двери – упрямее: перекричали…
Чай заполошно бросается к стенкам стакана.
Пара сердец за углом зазеркалья в картонной печали
смотрит в рассвет перевернутой руной «Берка́на»*.
Она гадает на сегодня,
и нежно нянчит чай с дождем:
- Не бойся, глупенький!.. холодный…
(Будильник празднует «подъем».)
…Итак: не ошибемся в ком?
куда спешить не нужно днем?
о чем всю ночь не спать свободны?
кого не ждем?..
* Берка́на (Бе́ркана) — восемнадцатая древнескандинавская руна германского алфавита. Название руны означает «берёза», значение - «рост, возрождение», «женственность». В перевернутом положении – «препятствие в росте, развитии», «отсутствие женственности».